Skip to main content

Text 139

ТЕКСТ 139

Text

Текст

abhivyaktā mattaḥ prakṛti-laghu-rūpād api budhā
vidhātrī siddhārthān hari-guṇa-mayī vaḥ kṛtir iyam
pulindenāpy agniḥ kim u samidham unmathya janito
hiraṇya-śreṇīnām apaharati nāntaḥ-kaluṣatām
абхивйакта̄ маттах̣ пракр̣ти-лагху-рӯпа̄д апи будха̄
видха̄трӣ сиддха̄ртха̄н хари-гун̣а-майӣ вах̣ кр̣тир ийам
пулиндена̄пй агних̣ ким у самидхам унматхйа джанито
хиран̣йа-ш́рен̣ӣна̄м апахарати на̄нтах̣-калушата̄м

Synonyms

Пословный перевод

abhivyaktā — manifested; mattaḥ — from me; prakṛti — by nature; laghu-rūpāt — situated in a lower position; api — although; budhāḥ — O learned devotees; vidhātrī — which may bring about; siddha-arthān — all the objects of perfection; hari-guṇa-mayī — whose subject matter is the attributes of Kṛṣṇa; vaḥ — of you; kṛtiḥ — the poetic play known as Vidagdha-mādhava; iyam — this; pulindena — by the lowest class of men; api — although; agniḥ — a fire; kim u — whether; samidham — the wood; unmathya — rubbing; janitaḥ — produced; hiraṇya — of gold; śreṇīnām — of quantities; apaharati — vanquishes; na — not; antaḥ — inner; kaluṣatām — dirty things.

абхивйакта̄ — проявилась; маттах̣ — из меня; пракр̣ти — по природе; лагху-рӯпа̄т — находящегося в падшем состоянии; апи — хотя; будха̄х̣ — о ученые вайшнавы; видха̄трӣ — которая может даровать; сиддха-артха̄н — все совершенства; хари-гун̣а-майӣ — которая посвящена описанию качеств Кришны; вах̣ — вас; кр̣тих̣ — пьеса под названием «Видагдха-Мадхава»; ийам — эта; пулиндена — низшими из людей; апи — хотя; агних̣ — огонь; ким у — ли; самидхам — дерева; унматхйа — путем трения; джанитах̣ — произведенный; хиран̣йа — золота; ш́рен̣ӣна̄м — качеств; апахарати — уничтожает; на — не; антах̣ — внутренняя; калушата̄м — грязь.

Translation

Перевод

“ ‘O learned devotees, I am by nature ignorant and low, yet even though it is from me that the Vidagdha-mādhava has come, it is filled with descriptions of the transcendental attributes of the Supreme Personality of Godhead. Therefore, will not such a literature bring about the attainment of the highest goal of life? Although its wood may be ignited by a low-class man, fire can nevertheless purify gold. Similarly, although I am very low by nature, this book may help cleanse the dirt from within the hearts of the golden devotees.’ ”

„О многоученые вайшнавы! Я по природе глуп и низок, но, хотя „Видагдха-Мадхава“ изошла из меня, она исполнена описаний трансцендентных достоинств Верховной Личности Бога. Поэтому разве возможно, чтобы такое произведение не привело к высшей цели жизни? Огонь, даже если он зажжен человеком низкого происхождения, способен очистить золото. Подобно этому, хотя я очень низок по природе, эта пьеса поможет очистить сердца всех золотых преданных“.

Purport

Комментарий

This verse is Vidagdha-mādhava 1.6.

Это шестой стих из первого акта «Видагдха-мадхавы».