Skip to main content

Text 101

Text 101

Text

Verš

kṛṣṇa-nāmera mahimā śāstra-sādhu-mukhe jāni
nāmera mādhurī aiche kāhāṅ nāhi śuni
kṛṣṇa-nāmera mahimā śāstra-sādhu-mukhe jāni
nāmera mādhurī aiche kāhāṅ nāhi śuni

Synonyms

Synonyma

kṛṣṇa-nāmera mahimā — the glories of the holy name of Lord Kṛṣṇa; śāstra — of the revealed scriptures; sādhu — of the devotees; mukhe — in the mouth; jāni — we can understand; nāmera mādhurī — the sweetness of the holy name; aiche — in that way; kāhāṅ — anywhere else; nāhi śuni — we do not hear.

kṛṣṇa-nāmera mahimā — slávu svatého jména Pána Kṛṣṇy; śāstra — zjevených písem; sādhu — oddaných; mukhe — v ústech; jāni — můžeme pochopit; nāmera mādhurī — sladkost svatého jména; aiche — takto; kāhāṅ — kdekoliv jinde; nāhi śuni — neslyšíme.

Translation

Překlad

One has to learn about the beauty and transcendental position of the holy name of the Lord by hearing the revealed scriptures from the mouths of devotees. Nowhere else can we hear of the sweetness of the Lord’s holy name.

O kráse a transcendentálním postavení svatého jména Pána se musíme dozvědět poslechem zjevených písem z úst oddaných. Nikde jinde se o sladkosti Pánova svatého jména nedozvíme.

Purport

Význam

It is said in the Padma Purāṇa, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Chanting and hearing of the transcendental holy name of the Lord cannot be performed by the ordinary senses. The transcendental vibration of the Lord’s holy name is completely spiritual. Thus it must be received from spiritual sources and must be chanted after having been heard from a spiritual master. One who hears the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra must receive it from the spiritual master by aural reception. Śrīla Sanātana Gosvāmī has forbidden us to hear the holy name of Kṛṣṇa chanted by non-Vaiṣṇavas, such as professional actors and singers, for it will have no effect. It is like milk touched by the lips of a serpent, as stated in the Padma Purāṇa:

V Padma Purāṇě je řečeno ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Zpívání a poslouchání transcendentálního svatého jména Pána nelze vykonávat obyčejnými smysly. Transcendentální zvuk Pánova svatého jména je zcela duchovní, proto musí být obdržen z duchovních zdrojů a musí se zpívat až poté, co jsme ho slyšeli od duchovního mistra. Ten, kdo poslouchá zpívání Hare Kṛṣṇa mantry, ji musí získat poslechem duchovního mistra. Śrīla Sanātana Gosvāmī nám zakázal poslouchat Kṛṣṇovo svaté jméno od neoddaných, jako jsou profesionální herci či zpěváci, protože to nebude mít žádný účinek. Je to jako mléko dotčené hadí tlamou. Hovoří o tom Padma Purāṇa:

avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁpūtaṁ hari-kathāmṛtam
śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ
sarpocchiṣṭaṁ yathā payaḥ
avaiṣṇava-mukhodgīrṇaṁ
pūtaṁ hari-kathāmṛtam
śravaṇaṁ naiva kartavyaṁ
sarpocchiṣṭaṁ yathā payaḥ

As far as possible, therefore, the devotees in the Kṛṣṇa consciousness movement gather to chant the holy name of Kṛṣṇa in public so that both the chanters and the listeners may benefit.

Oddaní z hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se proto scházejí, aby zpívali svaté jméno Kṛṣṇy na veřejnosti, jak je to jen možné, což prospěje jak těm, kdo zpívají, tak těm, kdo poslouchají.