Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Text

Текст

aho eṣāṁ varaṁ janma
sarva-prāṇy-upajīvinām
su-janasyeva yeṣāṁ vai
vimukhā yānti nārthinaḥ
ахо эша̄м̇ варам̇ джанма сарва-пра̄н̣й-упаджӣвина̄м
суджанасйева йеша̄м̇ ваи вимукха̄ йа̄нти на̄ртхинах̣

Synonyms

Пословный перевод

aho — oh, just see; eṣām — of these trees; varam — superior; janma — birth; sarva — all; prāṇi — living entities; upajīvinām — one who provides maintenance; su-janasya iva — like the great personalities; yeṣām — from whose; vai — certainly; vimukhāḥ — disappointed; yānti — goes away; na — never; arthinaḥ — one who is asking for something.

ахо — о; эша̄м — этих (деревьев); варам — возвышенное; джанма — рождение; сарва — все; пра̄н̣и — живые существа; упаджӣвина̄м — обеспечивающих всем необходимым для жизни; суджанасйа ива — как от великого человека; йеша̄м — от которых; ваи — поистине; вимукха̄х̣ — разочарованные; йа̄нти — уходят; на — не; артхинах̣ — просители.

Translation

Перевод

“ ‘Just see how these trees are maintaining every living entity! Their birth is successful. Their behavior is just like that of great personalities, for anyone who asks anything from a tree never goes away disappointed.’ ”

«Взгляните на эти деревья — они дают все необходимое каждому! Их жизнь не проходит зря. Их поведение подобно поведению великих людей, ибо ни один нуждающийся не уходит от дерева с пустыми руками».

Purport

Комментарий

According to Vedic civilization, kṣatriyas are considered to be great personalities because if anyone goes to a kṣatriya king to ask for charity, the king will never refuse. The trees are compared to those noble kṣatriyas because everyone derives all kinds of benefits from them — some people take fruit, others take flowers, others take leaves, others take twigs, and others even cut the tree, and yet the tree gives to everyone without hesitation.

В ведической цивилизации кшатриев считают великими людьми, поскольку кто бы и о чем бы ни просил царя-кшатрия, он никогда не откажет. Деревья подобны таким благородным кшатриям, поскольку каждый получает от деревьев все, что ему нужно: одни берут у них плоды, другие — цветы, листья или побеги, а третьи даже срубают дерево целиком, а дерево без колебаний дает каждому все необходимое.

Unnecessarily cutting trees without consideration is another example of human debauchery. The paper industry cuts many hundreds and thousands of trees for its mills, and with the paper so much rubbish literature is published for the whimsical satisfaction of human society. Unfortunately, although these industrialists are now happy in this life by dint of their industrial development, they do not know that they will incur the responsibility for killing these living entities who are in the form of trees.

Бессмысленная вырубка леса — еще один пример человеческой распущенности. Для нужд бумажной промышленности вырубаются сотни тысяч деревьев, чтобы на полученной из них бумаге ради людской прихоти напечатать несметное количество всякого вздора. На свою беду, процветающие и вполне благополучные сейчас владельцы бумажных фабрик не знают, что им придется нести ответственность за убийство живых существ, имеющих форму деревьев.

This verse, quoted from Śrīmad-Bhāgavatam, was spoken by Lord Kṛṣṇa to His friends when He was taking rest underneath a tree after His pastime of stealing the clothes of the gopīs (vastra-haraṇa-līlā). By quoting this verse, Caitanya Mahāprabhu teaches us that we should be tolerant like trees and also beneficial like trees, which give everything to the needy persons who come underneath them. A needy person may derive many advantages from trees and also from many animals, but in modern civilization people have become so ungrateful that they exploit the trees and animals and kill them. These are some of the sinful activities of modern civilization.

Данный стих, взятый из «Шримад-Бхагаватам», произнес Господь Кришна после того, как закончилась лила похищения одежд у гопи (вастра-харан̣а-лӣла̄). Он обращается в нем к Своим друзьям, отдыхающим вместе с Ним под деревом. Цитируя этот стих, Чайтанья Махапрабху учит нас тому, что мы должны приносить пользу другим и быть терпеливыми, как деревья, дающие все необходимое нуждающимся. Нуждающийся человек может получить многое от деревьев и от животных, но люди в современном обществе настолько неблагодарны, что используют деревья и животных, а затем убивают их. И это только один из грехов современной цивилизации.