Skip to main content

Text 4

Text 4

Text

Texto

śrī-rūpa, sanātana, bhaṭṭa raghunātha
śrī-jīva, gopāla-bhaṭṭa, dāsa-raghunātha
śrī-rūpa, sanātana, bhaṭṭa raghunātha
śrī-jīva, gopāla-bhaṭṭa, dāsa-raghunātha

Synonyms

Palabra por palabra

śrī-rūpa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; sanātana — Śrīla Sanātana Gosvāmī; bhaṭṭa raghunātha — Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī; śrī-jīva — Śrī Jīva Gosvāmī; gopāla-bhaṭṭa — Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī; dāsa-raghunātha — Raghunātha dāsa Gosvāmī.

śrī-rūpa—Śrīla Rūpa Gosvāmī; sanātana—Śrīla Sanātana Gosvāmī; bhaṭṭa raghunātha—Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī; śrī-jīva—Śrī Jīva Gosvāmī; gopāla-bhaṭṭa—Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī; dāsa-raghunātha—Raghunātha dāsa Gosvāmī.

Translation

Traducción

I also remember the six Gosvāmīs — Rūpa, Sanātana, Bhaṭṭa Raghunātha, Śrī Jīva, Gopāla Bhaṭṭa and Dāsa Raghunātha.

También recuerdo a los Seis Gosvāmīs: Rūpa, Sanātana, Bhaṭṭa Raghunātha, Śrī Jīva, Gopāla Bhaṭṭa y Dāsa Raghunātha.

Purport

Significado

This is the process for writing transcendental literature. A sentimentalist who has no Vaiṣṇava qualifications cannot produce transcendental writings. There are many fools who consider kṛṣṇa-līlā to be a subject of art and who write or paint pictures about the pastimes of Lord Kṛṣṇa with the gopīs, sometimes depicting them in a manner practically obscene. These fools take pleasure in material sense gratification, but one who wants to make advancement in spiritual life must scrupulously avoid their literature. Unless one is a servant of Kṛṣṇa and the Vaiṣṇavas, as Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī presents himself to be in offering respects to Lord Caitanya, His associates and His disciples, one should not attempt to write transcendental literature.

Éste es el sistema para escribir obras trascendentales. Una persona sentimental sin cualidades vaiṣṇavas no puede escribir obras trascendentales. Hay muchos insensatos que consideran que el kṛṣṇa-līlā es un tema artístico, y escriben o pintan cuadros sobre los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa con las gopīs, haciéndolo a veces de manera realmente obscena. Estos necios disfrutan con la complacencia material de los sentidos, pero aquel que desee avanzar en la vida espiritual debe evitar escrupulosamente sus escritos. De no ser un sirviente de Kṛṣṇa y de los vaiṣṇavas, como Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī demuestra serlo al ofrecer reverencias a Śrī Caitanya, a Sus compañeros y a Sus discípulos, no se debe intentar escribir obras trascendentales.