Skip to main content

Text 37

Text 37

Text

Verš

ekalā mālākāra āmi kata phala khāba
nā diyā vā ei phala āra ki kariba
ekalā mālākāra āmi kata phala khāba
nā diyā vā ei phala āra ki kariba

Synonyms

Synonyma

ekalā — alone; mālā-kāra — gardener; āmi — I; kata — how many; phala — fruits; khāba — eat; — without; diyā — giving; — or; ei — this; phala — fruits; āra — else; ki — what; kariba — shall I do.

ekalā — sám; mālā-kāra — zahradník; āmi — Já; kata — kolik; phala — ovoce; khāba — sním; — ne; diyā — dávající; — nebo; ei — toto; phala — ovoce; āra — jinak; ki — co; kariba — budu dělat.

Translation

Překlad

“I am the only gardener. If I do not distribute these fruits, what shall I do with them? How many fruits can I alone eat?

„Jsem jediný zahradník. Když toto ovoce nerozdám, co s ním budu dělat? Kolik ho mohu sám sníst?“

Purport

Význam

Lord Caitanya Mahāprabhu produced so many fruits of devotional service that they must be distributed all over the world; otherwise, how could He alone relish and taste each and every fruit? The original reason that Lord Śrī Kṛṣṇa descended as Śrī Caitanya Mahāprabhu was to understand Śrīmatī Rādhārāṇī’s love for Kṛṣṇa and to taste that love. The fruits of the tree of devotional service were innumerable, and therefore He wanted to distribute them unrestrictedly to everyone. Śrīla Rūpa Gosvāmī therefore writes:

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu vypěstoval tolik plodů oddané služby, že se musí rozdat po celém světě, protože jak by si jinak mohl sám pochutnat na každém jednotlivém kusu ovoce? Původním záměrem Pána Śrī Kṛṣṇy pro sestoupení jako Śrī Caitanya Mahāprabhu bylo pochopit a vychutnat si lásku Śrīmatī Rādhārāṇī ke Kṛṣṇovi. Plodů ze stromu oddané služby bylo nespočet, a tak je chtěl rozdávat každému bez omezení. Śrīla Rūpa Gosvāmī proto píše:

anarpita-carīṁ cirāt karuṇayāvatīrṇaḥ kalau
samarpayitum unnatojjvala-rasāṁ sva-bhakti-śriyam
hariḥ puraṭa-sundara-dyuti-kadamba-sandīpitaḥ
sadā hṛdaya-kandare sphuratu vaḥ śacī-nandanaḥ
anarpita-carīṁ cirāt karuṇayāvatīrṇaḥ kalau
samarpayitum unnatojjvala-rasāṁ sva-bhakti-śriyam
hariḥ puraṭa-sundara-dyuti-kadamba-sandīpitaḥ
sadā hṛdaya-kandare sphuratu vaḥ śacī-nandanaḥ

There were many previous incarnations of the Supreme Personality of Godhead, but none were so generous, kind and magnanimous as Śrī Caitanya Mahāprabhu, for He distributed the most confidential aspect of devotional service, namely, the conjugal love of Rādhā and Kṛṣṇa. Therefore Śrī Rūpa Gosvāmī Prabhupāda desires that Śrī Caitanya Mahāprabhu live perpetually in the hearts of all devotees, for thus they can understand and relish the loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī and Kṛṣṇa.

V minulosti se zjevilo mnoho inkarnací Nejvyšší Osobnosti Božství, avšak žádná z nich nebyla tak štědrá, laskavá a velkodušná jako Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu, protože On rozdával ten nejdůvěrnější aspekt oddané služby, milostnou lásku Rādhy a Kṛṣṇy. Śrī Rūpa Gosvāmī Prabhupāda proto touží po tom, aby Śrī Caitanya Mahāprabhu věčně přebýval v srdcích všech oddaných, protože tak budou moci pochopit a vychutnat milostné vztahy Śrīmatī Rādhārāṇī a Kṛṣṇy.