Skip to main content

Texts 13-15

ТЕКСТЫ 13-15

Text

Текст

paramānanda purī, āra keśava bhāratī
brahmānanda purī, āra brahmānanda bhāratī
парама̄нанда пурӣ, а̄ра кеш́ава бха̄ратӣ
брахма̄нанда пурӣ, а̄ра брахма̄нанда бха̄ратӣ
viṣṇu-purī, keśava-purī, purī kṛṣṇānanda
śrī-nṛsiṁhatīrtha, āra purī sukhānanda
вишн̣у-пурӣ, кеш́ава-пурӣ, пурӣ кр̣шн̣а̄нанда
ш́рӣ-нр̣сим̇хатӣртха, а̄ра пурӣ сукха̄нанда
ei nava mūla nikasila vṛkṣa-mūle
ei nava mūle vṛkṣa karila niścale
эи нава мӯла никасила вр̣кша-мӯле
эи нава мӯле вр̣кша карила ниш́чале

Synonyms

Пословный перевод

paramānanda purī — Paramānanda Purī; āra — and; keśava bhāratī — Keśava Bhāratī; brahmānanda purī — Brahmānanda Purī; āra — and; brahmānanda bhāratī — Brahmānanda Bhāratī; viṣṇu-purī — Viṣṇu Purī; keśava-purī — Keśava Purī; purī kṛṣṇānanda — Kṛṣṇānanda Purī; śrī-nṛsiṁha-tīrtha — Śrī Nṛsiṁha Tīrtha; āra — and; purī sukhānanda — Sukhānanda Purī; ei nava — of these nine; mūla — roots; nikasila — fructified; vṛkṣa-mūle — in the trunk of the tree; ei nava mūle — in these nine roots; vṛkṣa — the tree; karila niścale — became very steadfast.

парама̄нанда пурӣ — Парамананда Пури; а̄ра — а также; кеш́ава бха̄ратӣ — Кешава Бхарати; брахма̄нанда пурӣ — Брахмананда Пури; а̄ра — а также; брахма̄нанда бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; вишн̣у-пурӣ — Вишну Пури; кеш́ава-пурӣ — Кешава Пури; пурӣ кр̣шн̣а̄нанда — Кришнананда Пури; ш́рӣ-нр̣сим̇хатӣртха — Шри Нрисимха Тиртха; а̄ра — а также; пурӣ сукха̄нанда — Сукхананда Пури; эи нава — эти девять; мӯла — корней; никасила — проросли; вр̣кша-мӯле — из ствола дерева; эи нава мӯле — на этих девяти корнях; вр̣кша — дерево; карила ниш́чале — прочно укрепилось.

Translation

Перевод

Paramānanda Purī, Keśava Bhāratī, Brahmānanda Purī and Brahmānanda Bhāratī, Śrī Viṣṇu Purī, Keśava Purī, Kṛṣṇānanda Purī, Śrī Nṛsiṁha Tīrtha and Sukhānanda Purī — these nine sannyāsī roots all sprouted from the trunk of the tree. Thus the tree stood steadfastly on the strength of these nine roots.

Парамананда Пури, Кешава Бхарати, Брахмананда Пури и Брахмананда Бхарати, Шри Вишну Пури, Кешава Пури, Кришнананда Пури, Шри Нрисимха Тиртха и Сукхананда Пури — эти девять санньяси произросли из ствола того древа. Эти девять корней стали надежной опорой всего древа.

Purport

Комментарий

Paramānanda Purī: Paramānanda Purī belonged to a brāhmaṇa family of the Trihut district in Uttara Pradesh. Mādhavendra Purī was his spiritual master. In relationship with Mādhavendra Purī, Paramānanda Purī was very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu. In the Caitanya-bhāgavata, Antya-khaṇḍa, there is the following statement:

Парамананда Пури: Парамананда Пури происходил из семьи брахманов, жившей в районе Трихут в штате Уттар-прадеш. Его духовным учителем был Мадхавендра Пури. Благодаря его близким отношениям с Мадхавендрой Пури он стал очень дорог Шри Чайтанье Махапрабху. В Антья-кханде «Чайтанья-бхагаваты» есть такие стихи:

sannyāsīra madhye īśvarera priya-pātra
āra nāhi eka purī gosāñi se mātra
саннйа̄сӣра мадхйе ӣш́варера прийа-па̄тра
а̄ра на̄хи эка пурӣ госа̄н̃и се ма̄тра
dāmodara-svarūpa paramānanda-purī
sannyāsi-pārṣade ei dui adhikārī
да̄модара-сварӯпа парама̄нанда-пурӣ
саннйа̄си-па̄ршаде эи дуи адхика̄рӣ
niravadhi nikaṭe thākena dui jana
prabhura sannyāse kare daṇḍera grahaṇa
ниравадхи никат̣е тха̄кена дуи-джана
прабхура саннйа̄се каре дан̣д̣ера грахан̣а
purī dhyāna-para dāmodarera kīrtana
yata-prīti īśvarera purī-gosāñire
пурӣ дхйа̄на-пара да̄модарера кӣртана
dāmodara-svarūpereo tata prīti kare
йатапрӣти ӣш́варера пурӣ-госа̄н̃ире
да̄модара-сварӯпере-о тата прӣти каре

“Among his sannyāsī disciples, Īśvara Purī and Paramānanda Purī were very dear to Mādhavendra Purī. Thus Paramānanda Purī, like Svarūpa Dāmodara, who was also a sannyāsī, was very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu and was His constant associate. When Lord Caitanya accepted the renounced order, Paramānanda Purī offered Him the daṇḍa. Paramānanda Purī was always engaged in meditation, and Śrī Svarūpa was always engaged in chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. As Śrī Caitanya Mahāprabhu offered full respect to His spiritual master, Īśvara Purī, He similarly respected Paramānanda Purī and Svarūpa Dāmodara.” It is described in the Caitanya-bhāgavata, Antya-khaṇḍa, chapter three, that when Śrī Caitanya Mahāprabhu first saw Paramānanda Purī He made the following statement:

«Среди всех учеников-санньяси Мадхавендры Пури его особым расположением пользовались Ишвара Пури и Парамананда Пури. Парамананда Пури, подобно Сварупе Дамодаре, другому санньяси, был очень дорог Шри Чайтанье Махапрабху и всегда находился рядом с Ним. Когда Господь Чайтанья отрекся от мира, Парамананда Пури вручил Ему данду. Парамананда Пури был всегда погружен в медитацию, а Шри Сварупа всегда повторял маха-мантру Харе Кришна. Шри Чайтанья Махапрабху оказывал беспримерное почтение своему духовному учителю Ишваре Пури; с тем же уважением Он относился к Парамананде Пури и Сварупе Дамодаре». В Третьей главе Антья-кханды «Чайтанья-бхагаваты» приводятся слова Шри Чайтаньи Махапрабху, которые Он произнес при встрече с Параманандой Пури:

āji dhanya locana, saphala āji janma
saphala āmāra āji haila sarva-dharma
а̄джи дханйа лочана, сапхала а̄джи джанма
сапхала а̄ма̄ра а̄джи хаила сарва-дхарма
prabhu bale āji mora saphala sannyāsa
āji mādhavendra more ha-ilā prakāśa
прабху бале а̄джи мора сапхала саннйа̄са
а̄джи ма̄дхавендра море ха-ила̄ прака̄ш́а

“My eyes, My mind, My religious activities and My acceptance of the sannyāsa order have now all become perfect because today Mādhavendra Purī is manifest before Me in the form of Paramānanda Purī.” The Caitanya-bhāgavata further states:

«Мои глаза, Мой ум, Мои обеты и Моя санньяса сегодня достигли совершенства, поскольку Мадхавендра Пури предстал предо Мной в образе Парамананды Пури». Далее в «Чайтанья-бхагавате» говорится:

kathokṣaṇe anyo ’nye karena praṇāma
paramānanda-purī caitanyera priya-dhāma
катхокшан̣е анйо ’нйе карена пран̣а̄ма
парама̄нанда-пурӣ чаитанйера прийа-дха̄ма

“Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu exchanged respectful obeisances with Paramānanda Purī, who was very dear to Him.” Paramānanda Purī established a small monastery behind the western side of the Jagannātha temple, where he had a well dug to supply water. The water, however, was bitter, and therefore Śrī Caitanya Mahāprabhu prayed to Lord Jagannātha to allow Ganges water to come into the well to make it sweet. When Lord Jagannātha granted the request, Lord Caitanya told all the devotees that from that day hence, the water of Paramānanda Purī’s well should be celebrated as Ganges water, for any devotee who would drink it or bathe in it would certainly get the same benefit as that derived from drinking or bathing in the waters of the Ganges. Such a person would certainly develop pure love of Godhead. It is stated in the Caitanya-bhāgavata (Antya 3.255):

«Так Шри Чайтанья Махапрабху принес почтительные поклоны Парамананде Пури, который был очень дорог Ему». Парамананда Пури основал небольшой монастырь позади западных ворот храма Джаганнатхи и выкопал там колодец. Однако вода в том колодце горчила, поэтому Шри Чайтанья Махапрабху помолился Господу Джаганнатхе, чтобы в колодец пришла чистая вода Ганги. Когда Господь Джаганнатха исполнил Его просьбу, Господь Чайтанья объявил всем преданным, что впредь воду в колодце Парамананды Пури надо почитать наравне с водой из Ганги и любой преданный, который выпьет этой воды или омоется ею, получит то же благо, как если бы он испил воды из Ганги или омылся в ней. Такой человек непременно разовьет в себе чистую любовь к Богу. В «Чайтанья-бхагавате» (Антья, 3.255) сказано:

prabhu bale āmi ye āchiye pṛthivīte
niścaya-i jāniha purī-gosāñira prīte
прабху бале а̄ми йе а̄чхийе пр̣тхивӣте
ниш́чайаи джа̄ниха пурӣ-госа̄н̃ира прӣте

“Śrī Caitanya Mahāprabhu used to say, ‘I am living in this world only on account of the excellent behavior of Śrī Paramānanda Purī.’ ” The Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (118) states, purī śrī-paramānando ya āsīd uddhavaḥ purā. “Paramānanda Purī is none other than Uddhava.” Uddhava was Lord Kṛṣṇa’s friend and cousin, and in caitanya-līlā the same Uddhava became the friend of Śrī Caitanya Mahāprabhu and His uncle in terms of their relationship in the disciplic succession.

«Шри Чайтанья Махапрабху часто говорил: „Я живу в этом мире только благодаря безупречному поведению Шри Парамананды Пури“». В «Гаура-ганоддеша-дипике» (118) говорится: пурӣ ш́рӣ-парама̄нандо йа а̄сӣд уддхавах̣ пура̄ — «Парамананда Пури — это не кто иной, как Уддхава». Уддхава был другом и двоюродным братом Кришны, а в чайтанья-лиле Уддхава стал другом Шри Чайтаньи Махапрабху, а также его дядей в ученической преемственности.

Keśava Bhāratī: The Sarasvatī, Bhāratī and Purī sampradāyas belong to the Śṛṅgerī-maṭha in South India, and Śrī Keśava Bhāratī, who at that time was situated in a monastery in Katwa, belonged to the Bhāratī-sampradāya. According to some authoritative opinions, although Keśava Bhāratī belonged to the Śaṅkara-sampradāya, he had formerly been initiated by a Vaiṣṇava. He is said to have been a Vaiṣṇava on account of having been initiated by Mādhavendra Purī, for some say that he took sannyāsa from Mādhavendra Purī. The temple and Deity worship started by Keśava Bhāratī are still existing in the village known as Khāṭundi, which is under the postal jurisdiction of Kāndarā in the district of Burdwan. According to the managers of that maṭha, the priests are descendants of Keśava Bhāratī, and some say that the worshipers of the Deity are descendants of the sons of Keśava Bhāratī. In his householder life he had two sons, Niśāpati and Ūṣāpati, and a brāhmaṇa of the name Śrī Nakaḍicandra Vidyāratna, who was a member of the family of Niśāpati, was the priest in charge at the time that Śrī Bhaktisiddhānta Sarasvatī visited this temple. According to some, the priests of the temple belong to the family of Keśava Bhāratī’s brother. Still another opinion is that they descend from Mādhava Bhāratī, who was another disciple of Keśava Bhāratī’s. Mādhava Bhāratī’s disciple Balabhadra, who also later became a sannyāsī of the Bhāratī-sampradāya, had two sons in his family life, named Madana and Gopāla. Madana, whose family’s surname was Bhāratī, lived in the village of Āuriyā, and Gopāla, whose family’s surname was Brahmacārī, lived in the village of Denduḍa. There are still many living descendants of both families.

Кешава Бхарати: Сампрадаи Сарасвати, Бхарати и Пури принадлежат к Шрингери-матху* в Южной Индии. Шри Кешава Бхарати, который жил тогда в монастыре в Катве, принадлежал к Бхарати-сампрадае. Некоторые авторитетные источники сообщают, что, хотя Кешава Бхарати принадлежал к сампрадае Шанкары, прежде он получил посвящение от вайшнава. По некоторым сведениям, он принял санньясу от Мадхавендры Пури, и потому его также считают вайшнавом. Храм, основанный Кешавой Бхарати, и Божество, поклонение которому Он начал, по сей день находятся в деревне Кхатунди, относящейся к почтовому отделению Кандары, в районе Бурдван. По словам управляющих этим матхом, служители храма принадлежат к потомкам Кешавы Бхарати, а некоторые утверждают, что они являются потомками сыновей Кешавы Бхарати. У него было двое сыновей, Нишапати и Ушапати, и в те времена, когда Шри Бхактисиддханта Сарасвати посещал этот храм, служителем там был брахман по имени Шри Накадичандра Видьяратна, один из потомков Нишапати. По другим сведениям, служители храма — это потомки брата Кешавы Бхарати. Есть еще мнение, что они ведут ведут свое происхождение от Мадхавы Бхарати, который был учеником Кешавы Бхарати. У ученика Мадхавы Бхарати по имени Балабхадра, который в свое время также стал санньяси в Бхарати-сампрадае, было двое сыновей, Мадана и Гопала. Мадана, чье родовое имя было Бхарати, проживал в деревне Аурия, а Гопала, чье родовое имя было Брахмачари, жил в деревне Дендуда. В наше время живо много потомков обоих семейств.

* Одному из четырех монастырей, основанных Шанкарачарьей. (Прим. переводчика.)

In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (52), it is said:

В «Гаура-ганоддеша-дипике» (52) сказано:

mathurāyāṁ yajña-sūtraṁpurā kṛṣṇāya yo muniḥ
dadau sāndīpaniḥ so ’bhūd
adya keśava-bhāratī
матхура̄йа̄м̇ йаджн̃а-сӯтрам̇ 
пура̄ кр̣шн̣а̄йа йо муних̣
дадау са̄ндӣпаних̣ со ’бхӯт 
адйа кеш́ава-бха̄ратӣ

“Sāndīpani Muni, who formerly offered the sacred thread to Kṛṣṇa and Balarāma, later became Keśava Bhāratī.” It is he who offered sannyāsa to Śrī Caitanya Mahāprabhu. There is another statement about Keśava Bhāratī from the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (117): iti kecit prabhāṣante ’krūraḥ keśava-bhāratī. “According to some authoritative opinions, Keśava Bhāratī is an incarnation of Akrūra.” Keśava Bhāratī offered the sannyāsa order to Śrī Caitanya Mahāprabhu in the year 1432 śakābda (A.D. 1510) in Katwa. This is stated in the Vaiṣṇava-mañjuṣā, Part Two.

«Сандипани Муни, который прежде возложил священный шнур на Кришну и Балараму, стал Кешавой Бхарати». Именно Кешава Бхарати дал санньясу Шри Чайтанье Махапрабху. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (117) есть и другое упоминание о нем: ити кечит прабха̄шанте ’крӯрах̣ кеш́ава-бха̄ратӣ — «Согласно другому авторитетному мнению, Кешава Бхарати является воплощением Акруры». Кешава Бхарати дал посвящение в санньясу Шри Чайтанье Махапрабху в 1432 г. эры Шакабда (1510 г. н. э.) в Катве. Об этом говорится во второй части «Вайшнава-манджуши».

Brahmānanda Purī: Śrī Brahmānanda Purī was one of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu while He was performing kīrtana in Navadvīpa, and he also joined Lord Caitanya in Jagannātha Purī. We may note in this connection that the name Brahmānanda is accepted not only by Māyāvādī sannyāsīs but by Vaiṣṇava sannyāsīs also. One of our foolish Godbrothers criticized our sannyāsī Brahmānanda Svāmī, saying that this was a Māyāvādī name. The foolish man did not know that Brahmānanda does not always refer to the impersonal Brahman. Parabrahman, the Supreme Brahman, is Kṛṣṇa. A devotee of Kṛṣṇa can therefore also be called Brahmānanda; this is evident from the fact that Brahmānanda Purī was one of the chief sannyāsī associates of Lord Caitanya Mahāprabhu.

Брахмананда Пури: Шри Брахмананда Пури был одним из спутников Шри Чайтаньи Махапрабху в те времена, когда Господь проводил киртаны в Навадвипе, и позже присоединился к Господу в Джаганнатха-Пури. В этой связи стоит упомянуть, что имя Брахмананда принимают не только санньяси-майявади, но и санньяси-вайшнавы. Один наш неразумный духовный брат критиковал нашего санньяси Брахмананду Свами, утверждая, что такое имя может носить только майявади. Этот невежественный человек не знал, что слово брахмананда не обязательно указывает на блаженство в безличном Брахмане. Кришна является Парабрахманом, Высшим Брахманом. Поэтому преданный Кришны тоже может носить имя «Брахмананда». Недаром так звали одного из главных спутников-санньяси Господа Чайтаньи Махапрабху.

Brahmānanda Bhāratī: Brahmānanda Bhāratī went to see Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha-dhāma. At that time he used to wear only a deerskin to cover himself, and Śrī Caitanya Mahāprabhu indirectly indicated that He did not like this deerskin covering. Brahmānanda Bhāratī therefore gave it up and accepted a loincloth of saffron color, as used by Vaiṣṇava sannyāsīs. For some time he lived with Śrī Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī.

Брахмананда Бхарати: Брахмананда Бхарати пришел, чтобы увидеться со Шри Кришной Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-дхаму. В то время он был одет только в оленью шкуру, и Шри Чайтанья Махапрабху намекнул на то, что Ему не по душе такая одежда. Тогда Брахмананда Пури отказался от оленьей шкуры и стал носить набедренную повязку шафранового цвета, как это делают санньяси-вайшнавы. В течение некоторого времени он жил вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-Пури.