Text 6
ТЕКСТ 6
Text
Текст
tā-sabāra vidyā-pāṭha bheka-kolāhala
та̄-саба̄ра видйа̄-па̄т̣ха бхека-кола̄хала
Synonyms
Пословный перевод
э-саба — все это; на̄ — не; ма̄не — признают; йеи — поскольку; пан̣д̣ита — (так называемый) ученый; сакала — все; та̄-саба̄ра — всех их; видйа̄-па̄т̣ха — путь знания; бхека — лягушек; кола̄хала — оглушительный шум.
Translation
Перевод
The education cultivated by so-called learned scholars who do not believe these statements of Śrī Caitanya-caritāmṛta is like the tumultuous croaking of frogs.
Речи всех тех «ученых» мужей, которые не верят в эти слова «Чайтанья-чаритамриты», подобны громкому кваканью лягушек.
Purport
Комментарий
The croaking of the frogs in the rainy season resounds very loudly in the forest, with the result that snakes, hearing the croaking in the darkness, approach the frogs and swallow them. Similarly, the so-called educational vibrations of the tongues of university professors who do not have spiritual knowledge is like the croaking of frogs.
В сезон дождей лягушки оглашают леса своим громким кваканьем, в результате чего змеи ползут в темноте на их кваканье, находят их и съедают. Речи университетских профессоров, которые не обладают духовным знанием, очень похожи на кваканье лягушек в лесу.