Skip to main content

Texts 29-30

ТЕКСТЫ 29-30

Text

Текст

hena kṛṣṇa-nāma yadi laya bahu-bāra
tabu yadi prema nahe, nahe aśrudhāra
хена кр̣шн̣а-на̄ма йади лайа баху-ба̄ра
табу йади према нахе, нахе аш́рудха̄ра
tabe jāni, aparādha tāhāte pracura
kṛṣṇa-nāma-bīja tāhe nā kare aṅkura
табе джа̄ни, апара̄дха та̄ха̄те прачура
кр̣шн̣а-на̄ма-бӣджа та̄хе на̄ каре ан̇кура

Synonyms

Пословный перевод

hena — such; kṛṣṇa-nāma — holy name of the Lord; yadi — if; laya — one takes; bahu-bāra — again and again; tabu — still; yadi — if; prema — love of Godhead; nahe — is not visible; nahe aśru-dhāra — there are no tears in the eyes; tabe — then; jāni — I understand; aparādha — offense; tāhāte — there (in that process); pracura — enough; kṛṣṇa-nāma — the holy name of Kṛṣṇa; bīja — seed; tāhe — in those activities; — does not; kare — do; aṅkura — sprout.

хена — такое; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Господа; йади — если; лайа — принимает; баху-ба̄ра — многократно; табу — тем не менее; йади — если; према — любви к Богу; нахе — нет; нахе аш́ру-дха̄ра — нет слез в глазах; табе — тогда; джа̄ни — понимаю; апара̄дха — оскорблений; та̄ха̄те — там (в этом процессе); прачура — изобилие; кр̣шн̣а-на̄ма — святого имени Кришны; бӣджа — семя; та̄хе — там (в той деятельности); на̄ — не; каре ан̇кура — прорастает.

Translation

Перевод

If one chants the exalted holy name of the Lord again and again and yet his love for the Supreme Lord does not develop and tears do not appear in his eyes, it is evident that because of his offenses in chanting, the seed of the holy name of Kṛṣṇa does not sprout.

Если кто-то повторяет возвышенное святое имя Господа снова и снова, но любовь к Верховному Господу все же не появляется в его сердце и слезы не текут из глаз, это значит, что из-за оскорблений при повторении святого имени семя святого имени Кришны не может прорасти.

Purport

Комментарий

If one chants the Hare Kṛṣṇa mantra offensively, one does not achieve the desired result. Therefore one should carefully avoid the offenses, which have already been described in connection with verse 24.

Тот, кто повторяет мантру Харе Кришна с оскорблениями, не достигает желаемого результата. Поэтому необходимо тщательно избегать всех оскорблений, которые уже были описаны в комментарии к двадцать четвертому стиху.