Skip to main content

Text 13

Text 13

Text

Texto

ataeva punaḥ kahoṅ ūrdhva-bāhu hañā
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā
ataeva punaḥ kahoṅ ūrdhva-bāhu hañā
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā

Synonyms

Palabra por palabra

ataeva — therefore; punaḥ — again; kahoṅ — I speak; ūrdhva — lifting; bāhu — arms; hañā — so doing; caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — Lord Nityānanda; bhaja — worship; kutarka — useless arguments; chāḍiyā — giving up.

ataeva — por tanto; punaḥ — otra vez; kahoṅ — yo hablo; ūrdhva — levantando; bāhu — brazos; hañā — haciendo esto; caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — Śrī Nityānanda; bhaja — adorad; kutarka — razones inútiles; chāḍiyā — abandonando.

Translation

Traducción

Therefore I say again, lifting my arms: O fellow human beings, please worship Śrī Caitanya and Nityānanda without false arguments!

Por tanto, vuelvo a decir, levantando los brazos: ¡Oh, mis semejantes, los seres humanos! ¡Adorad a Śrī Caitanya y a Nityānanda sin oponer razones falsas!

Purport

Significado

Because a person who performs kṛṣṇa-bhakti but does not understand Śrī Kṛṣṇa Caitanya and Prabhu Nityānanda will simply waste his time, the author, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, requests everyone to take to the worship of Śrī Caitanya and Nityānanda Prabhu and the Pañca-tattva. He assures everyone that any person who does so will be successful in Kṛṣṇa consciousness.

Puesto que aquel que practica el kṛṣṇa-bhakti pero no comprende a Śrī Kṛṣṇa Caitanya ni a Prabhu Nityānanda no hará más que perder el tiempo, el autor, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, pide a todos que abracen la adoración de Śrī Caitanya y Nityānanda, y del Pañca-tattva. Él les asegura que todo aquel que lo haga alcanzará el éxito en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa.