Skip to main content

Text 93

Text 93

Text

Texto

eta bali’ eka śloka śikhāila more
bhāgavatera sāra ei — bale vāre vāre
eta bali’ eka śloka śikhāila more
bhāgavatera sāra ei — bale vāre vāre

Synonyms

Palabra por palabra

eta bali’ — saying this; eka — one; śloka — verse; śikhāila — has taught; more — unto Me; bhāgavatera — of Śrīmad-Bhāgavatam; sāra — essence; ei — this is; bale — he said; vāre vāre — again and again.

eta bali’—al decir esto; eka—un; śloka—verso; śikhāila—ha enseñado; more—a Mí; bhāgavatera—del Śrīmad-Bhāgavatam; sāra—esencia; ei—esto es; bale—él dijo; vāre vāre—una y otra vez.

Translation

Traducción

“Saying this, My spiritual master taught Me a verse from Śrīmad-Bhāgavatam. It is the essence of all the Bhāgavatam’s instructions; therefore he recited this verse again and again.

«Tras decir esto, Mi maestro espiritual Me enseñó un verso del Śrīmad-Bhāgavatam. Es la esencia de todas las instrucciones del Bhāgavatam; por tanto, él recitó este verso una y otra vez.

Purport

Significado

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.40) was spoken by Śrī Nārada Muni to Vasudeva to teach him about bhāgavata-dharma. Vasudeva had already achieved the result of bhāgavata-dharma because Lord Kṛṣṇa appeared in his house as his son, yet in order to teach others, he desired to hear from Śrī Nārada Muni to be enlightened in the process of bhāgavata-dharma. This is the humbleness of a great devotee.

Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.40) lo habló Śrī Nārada Muni a Vasudeva para instruirle sobre el bhāgavata-dharma. Vasudeva ya había alcanzado el resultado del bhāgavata-dharma, puesto que Śrī Kṛṣṇa había aparecido en su casa como hijo suyo, pero para enseñar a los demás, quiso escucharlo de Śrī Nārada Muni para que le iluminara sobre el proceso del bhāgavata-dharma. Tal es la humildad de un gran devoto.