Skip to main content

Text 71

Text 71

Text

Texto

prabhu kahe — śuna, śrīpāda, ihāra kāraṇa
guru more mūrkha dekhi’ karila śāsana
prabhu kahe — śuna, śrīpāda, ihāra kāraṇa
guru more mūrkha dekhi’ karila śāsana

Synonyms

Palabra por palabra

prabhu kahe — the Lord replied; śuna — kindly hear; śrīpāda — Your Holiness; ihāra — of this; kāraṇa — reason; guru — My spiritual master; more — Me; mūrkha — fool; dekhi’ — understanding; karila — he did; śāsana — chastisement.

prabhu kahe—el Señor contestó; śuna—te ruego escuches; śrīpāda—Su Santidad; ihāra—de esto; kāraṇa—razón; guru—Mi maestro espiritual; more—Me; mūrkha—tonto; dekhi’—comprendiendo; karila—el hizo; śāsana—reprimenda.

Translation

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu replied to Prakāśānanda Sarasvatī, “My dear sir, kindly hear the reason. My spiritual master considered Me a fool, and therefore he chastised Me.

Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó a Prakāśānanda Sarasvatī: «Mi querido señor, te ruego escuches la razón. Mi maestro espiritual Me consideraba un tonto y, por tanto, Me reprendió.

Purport

Significado

When Prakāśānanda Sarasvatī inquired from Lord Caitanya Mahāprabhu why He neither studied Vedānta nor performed meditation, Lord Caitanya presented Himself as a number one fool in order to indicate that the present age, Kali-yuga, is an age of fools and rascals in which it is not possible to obtain perfection simply by reading Vedānta philosophy and meditating. The śāstras strongly recommend:

Cuando Prakāśānanda Sarasvatī preguntó a Śrī Caitanya Mahāprabhu por qué no estudiaba el Vedānta ni practicaba la meditación, Śrī Caitanya dio una imagen de Sí mismo como si fuese el tonto número uno, para indicar que la era presente, Kali-yuga, es una era de tontos y bribones, en la que no es posible alcanzar la perfección sólo con leer la filosofía vedānta y meditar. Los śāstras recomiendan vivamente:

harer nāma harer nāmaharer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāma harer nāmaharer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

“In this age of quarrel and hypocrisy the only means of deliverance is the chanting of the holy names of the Lord. There is no other way. There is no other way. There is no other way.” People in general in Kali-yuga are so fallen that it is not possible for them to obtain perfection simply by studying the Vedānta-sūtra. One should therefore seriously take to the constant chanting of the holy name of the Lord.

«En esta era de riñas y de hipocresía, el único medio de liberación consiste en cantar los santos nombres del Señor. No hay otra manera. No hay otra manera. No hay otra manera». En general, en Kali-yuga la gente ha caído tan bajo que no le es posible obtener la perfección sólo con estudiar el Vedānta-sūtra. Por tanto, hay que adoptar con seriedad la práctica de cantar constantemente el santo nombre del Señor.