Skip to main content

Text 56

Text 56

Text

Verš

prabhu hāsi’ nimantraṇa kaila aṅgīkāra
sannyāsīre kṛpā lāgi’ e bhaṅgī tāṅhāra
prabhu hāsi’ nimantraṇa kaila aṅgīkāra
sannyāsīre kṛpā lāgi’ e bhaṅgī tāṅhāra

Synonyms

Synonyma

prabhu — the Lord; hāsi’ — smiling; nimantraṇa — invitation; kaila — made; aṅgīkāra — acceptance; sannyāsīre — unto the Māyāvādī sannyāsīs; kṛpā — to show them mercy; lāgi’ — for the matter of; e — this; bhaṅgī — gesture; tāṅhāra — His.

prabhu — Pán; hāsi' — s úsměvem; nimantraṇa — pozvání; kaila — učinil; aṅgīkāra — přijetí; sannyāsīre — māyāvādským sannyāsīm; kṛpā — prokázat jim milost; lāgi' — za tím účelem; e — toto; bhaṅgī — gesto; tāṅhāra — Jeho.

Translation

Překlad

Lord Caitanya smiled and accepted the invitation of the brāhmaṇa. He made this gesture to show His mercy to the Māyāvādī sannyāsīs.

Pán Caitanya se usmál a brāhmaṇovo pozvání přijal. Toto gesto učinil proto, aby prokázal milost māyāvādským sannyāsīm.

Purport

Význam

Tapana Miśra and Candraśekhara appealed to the lotus feet of the Lord regarding their grief at the criticism of Him by the sannyāsīs in Benares. Caitanya Mahāprabhu merely smiled, yet He wanted to fulfill the desires of His devotees, and the opportunity came when the brāhmaṇa came to request Him to accept his invitation to be present in the midst of the other sannyāsīs. This coincidence was made possible by the omnipotency of the Lord.

Tapana Miśra a Candraśekhara se se svým zármutkem, který jim působily pomluvy sannyāsīch z Váránasí namířené proti Pánovi, obrátili přímo k lotosovým nohám Pána. Caitanya Mahāprabhu se jen usmíval, ale zároveň chtěl splnit touhy svých oddaných, k čemuž se naskytla příležitost, když přišel brāhmaṇa s žádostí, aby přijal pozvání do společnosti ostatních sannyāsīch. K této souhře okolností došlo díky Pánově všemohoucnosti.