Text 3
Text 3
Text
Verš
guru-tattva kahiyāchi, ebe pāṅcera vicāra
guru-tattva kahiyāchi, ebe pāṅcera vicāra
Synonyms
Synonyma
pūrve — in the beginning; guru-ādi — the spiritual master and others; chaya — six; tattve — in the subjects of; kaila — I have done; namaskāra — obeisances; guru-tattva — the truth in understanding the spiritual master; kahiyāchi — I have already described; ebe — now; pāṅcera — of the five; vicāra — consideration.
Translation
Překlad
In the beginning I have discussed the truth about the spiritual master. Now I shall try to explain the Pañca-tattva.
Na začátku jsem vysvětlil pravdu o duchovním mistrovi, a nyní se pokusím vysvětlit Pañca-tattvu.
Purport
Význam
In the first chapter of the Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, the author, Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, has described the initiator spiritual master and the instructor spiritual master in the verse beginning with the words vande gurūn īśa-bhaktān īśam īśāvatārakān. In that verse there are six transcendental subject matters, of which the truth regarding the spiritual master has already been described. Now the author will describe the other five tattvas (truths), namely, īśa-tattva (the Supreme Lord), His expansion tattva, His incarnation tattva, His energy tattva and His devotee tattva.
V první kapitole Ādi-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty popsal její autor, Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, zasvěcujícího duchovního mistra a poučujícího duchovního mistra ve verši začínajícím slovy vande gurūn iśa-bhaktān īśam īśāvatārakān. Tento verš obsahuje šest transcendentálních témat, z nichž pravda týkající se duchovního mistra již byla popsána. Nyní autor popíše zbylých pět tattev (pravd): īśa-tattvu (Nejvyššího Pána), tattvu Jeho expanze, tattvu Jeho inkarnace, tattvu Jeho energie a tattvu Jeho oddaného.