Skip to main content

Text 24

Text 24

Text

Texto

luṭiyā, khāiyā, diyā, bhāṇḍāra ujāḍe
āścarya bhāṇḍāra, prema śata-guṇa bāḍe
luṭiyā, khāiyā, diyā, bhāṇḍāra ujāḍe
āścarya bhāṇḍāra, prema śata-guṇa bāḍe

Synonyms

Palabra por palabra

luṭiyā — plundering; khāiyā — eating; diyā — distributing; bhāṇḍāra — store; ujāḍe — emptied; āścarya — wonderful; bhāṇḍāra — store; prema — love of Godhead; śata-guṇa — one hundred times; bāḍe — increases.

luṭiyā—saqueando; khāiyā—comiendo; diyā—distribuyendo; bhāṇḍāra—almacén; ujāḍe—vaciaron; āścarya—maravilloso; bhāṇḍāra—almacén; prema—amor por Dios; śata-guṇa—cien veces; bāḍe—aumenta.

Translation

Traducción

Although the members of the Pañca-tattva plundered the storehouse of love of Godhead and ate and distributed its contents, there was no scarcity, for this wonderful storehouse is so complete that as the love is distributed, the supply increases hundreds of times.

Aunque los miembros del Pañca-tattva saquearon el gran almacén del amor por Dios, y comieron y distribuyeron su contenido, no hubo escasez, porque este maravilloso almacén es tan completo que a medida que el amor se distribuye, la provisión aumenta cientos de veces.

Purport

Significado

A pseudo incarnation of Kṛṣṇa once told his disciple that he had emptied himself by giving him all knowledge and was thus spiritually bankrupt. Such bluffers speak in this way to cheat the public, but actual spiritual consciousness is so perfect that the more it is distributed, the more it increases. Bankruptcy is a term that applies in the material world, but the storehouse of love of Godhead in the spiritual world can never be depleted. Kṛṣṇa is providing for millions and trillions of living entities by supplying all their necessities, and even if all the innumerable living entities wanted to become Kṛṣṇa conscious, there would be no scarcity of love of Godhead, nor would there be insufficiency in providing for their maintenance. Our Kṛṣṇa consciousness movement was started single-handedly, and no one provided for our livelihood, but at present we are spending hundreds and thousands of dollars all over the world, and the movement is increasing more and more. Thus there is no question of scarcity. Although jealous persons may be envious, if we stick to our principles and follow in the footsteps of the Pañca-tattva, this movement will go on unchecked by imitation svāmīs, sannyāsīs, religionists, philosophers or scientists, for it is transcendental to all material considerations. Therefore those who propagate the Kṛṣṇa consciousness movement should not be afraid of such rascals and fools.

Una seudo encarnación de Kṛṣṇa dijo una vez a su discípulo que se había quedado vacío al darle todo el conocimiento, y que, debido a ello, se encontraba en bancarrota espiritual. Tales fanfarrones hablan así para engañar a la gente, pero la verdadera conciencia espiritual es tan perfecta que, cuanto más se distribuye, más aumenta. Bancarrota es un término que tiene su aplicación en el mundo material, pero el gran almacén del amor por Dios en el mundo espiritual no puede agotarse nunca. Kṛṣṇa provee a millones y trillones de entidades vivientes proporcionándoles todo lo que necesitan, e incluso si todas las innumerables entidades vivientes quisieran ser conscientes de Kṛṣṇa, no habría escasez de amor por Dios, ni habría insuficiencia para procurarles el sustento. Nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa comenzó sin apoyo, y nadie nos mantenía; pero ahora estamos gastando cientos de miles de dólares por todo el mundo, y nuestro movimiento progresa cada día más. De manera que no se puede hablar de escasez. Aunque puede que algún celoso tenga envidia, si permanecemos fieles a nuestros principios y seguimos los pasos del Pañca-tattva, este movimiento continuará sin que lo detengan bribones vestidos de svāmīs, sannyāsīs, hombres religiosos, filósofos o científicos, porque es trascendental a toda consideración material. Por esto, aquellos que propagan el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa no tienen por qué temer a esos bribones e insensatos.