Skip to main content

Text 100

Text 100

Text

Texto

ye kichu kahile tumi, saba satya haya
kṛṣṇa-premā sei pāya, yāra bhāgyodaya
ye kichu kahile tumi, saba satya haya
kṛṣṇa-premā sei pāya, yāra bhāgyodaya

Synonyms

Palabra por palabra

ye — all; kichu — that; kahile — You spoke; tumi — You; saba — everything; satya — truth; haya — becomes; kṛṣṇa-premā — love of Godhead; sei — anyone; pāya — achieves; yāra — whose; bhāgya-udaya — fortune is now awakened.

ye—todo; kichu—eso; kahile—Tú hablaste; tumi—Tú; saba—todo; satya—verdad; haya—se vuelve; kṛṣṇa-premā—amor por Dios; sei—cualquiera; pāya—logra; yāra—cuya; bhāgya-udaya—ahora es evocada la fortuna.

Translation

Traducción

“Dear Śrī Caitanya Mahāprabhu, what You have said is all true. Only one who is favored by fortune attains love of Godhead.

«Querido Śrī Caitanya Mahāprabhu, todo lo que has dicho es verdad. Sólo aquel a quien favorece la fortuna alcanza el amor por Dios.

Purport

Significado

One who is actually very fortunate can begin Kṛṣṇa consciousness, as stated by Caitanya Mahāprabhu to Śrīla Rūpa Gosvāmī:

Aquel que es verdaderamente muy afortunado puede comenzar la conciencia de Kṛṣṇa, como declaró Śrī Caitanya Mahāprabhu a Śrīla Rūpa Gosvāmī: (Cc. Madhya 19.151)

brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja
brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva
guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja

(Cc. Madhya 19.151)

(Cc. Madhya 19.151)

There are millions of living entities who have become conditioned by the laws of material nature, and they are wandering throughout the planetary systems of this universe in different bodily forms. Among them, one who is fortunate meets a bona fide spiritual master by the grace of Kṛṣṇa and comes to understand the meaning of devotional service. By discharging devotional service under the direction of the bona fide spiritual master, or ācārya, he develops love of Godhead. One whose love of Godhead (kṛṣṇa-prema) is awakened and who thus becomes a devotee of the inconceivable Supreme Personality of Godhead is to be considered extremely fortunate. The Māyāvādī sannyāsīs admitted this fact to Śrī Caitanya Mahāprabhu. It is not easy for one to become a Kṛṣṇa conscious person, but by the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu it can be possible, as will be proven in the course of this narration.

Hay millones de entidades vivientes que han llegado a estar condicionadas por las leyes de la naturaleza material, y van errando por todos los sistemas planetarios de este universo en diversas formas corporales. Entre ellas, una que es afortunada encuentra un maestro espiritual genuino, por la gracia de Kṛṣṇa, y llega a comprender el significado del servicio devocional. Al desempeñar el servicio devocional bajo la dirección del maestro espiritual genuino o ācārya, obtiene el amor por Dios. Aquel cuyo amor por Dios (kṛṣṇa-prema) se despierta, y de esta manera llega a ser un devoto de la inconcebible Suprema Personalidad de Dios, debe ser considerado sumamente afortunado. Los sannyāsīs māyāvādīs admitieron este hecho a Śrī Caitanya Mahāprabhu. No es fácil llegar a ser una persona consciente de Kṛṣṇa, pero, por la gracia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, es posible, como se probará en el curso de esta narración.