Skip to main content

Texts 58-59

Text 58 - 59

Text

Verš

śuna uddhava, satya, kṛṣṇa — āmāra tanaya
teṅho īśvara — hena yadi tomāra mane laya
śuna uddhava, satya, kṛṣṇa — āmāra tanaya
teṅho īśvara — hena yadi tomāra mane laya
tathāpi tāṅhāte rahu mora mano-vṛtti
tomāra īśvara-kṛṣṇe hauka mora mati
tathāpi tāṅhāte rahu mora mano-vṛtti
tomāra īśvara-kṛṣṇe hauka mora mati

Synonyms

Synonyma

śuna uddhava — my dear Uddhava, please hear me; satya — the truth; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; āmāra tanaya — my son; teṅho — He; īśvara — the Supreme Personality of Godhead; hena — thus; yadi — if; tomāra — your; mane — the mind; laya — takes; tathāpi — still; tāṅhāte — unto Him; rahu — let there be; mora — my; manaḥ-vṛtti — mental functions; tomāra — your; īśvara-kṛṣṇe — to Kṛṣṇa, the Supreme Lord; hauka — let there be; mora — my; mati — attention.

śuna uddhava — můj drahý Uddhavo, prosím vyslyš mě; satya — pravda; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; āmāra tanaya — můj syn; teṅho — On; īśvara — Nejvyšší Osobnost Božství; hena — takto; yadi — jestliže; tomāra — tvoje; mane — mysl; laya — bere; tathāpi — přesto; tāṅhāte — Jemu; rahu — nechť je; mora — moje; manaḥ-vṛtti — mentální pochody; tomāra — tvoje; īśvara-kṛṣṇe — ke Kṛṣṇovi, Nejvyššímu Pánu; hauka — nechť je; mora — moje; mati — pozornost.

Translation

Překlad

“My dear Uddhava, please hear me. In truth Kṛṣṇa is my son, but even if you think that He is God, I would still bear toward Him my own feelings for my son. May my mind be attached to your Lord Kṛṣṇa.

„Prosím poslouchej mě, můj drahý Uddhavo. Kṛṣṇa je ve skutečnosti můj syn, a těchto pocitů vůči Němu se nevzdám, přestože si myslíš, že je Bůh. Kéž je moje mysl připoutaná k tvému Pánu Kṛṣṇovi!“