Skip to main content

Text 111

Text 111

Text

Texto

avatāra-gaṇera bhakta-bhāve adhikāra
bhakta-bhāva haite adhika sukha nāhi āra
avatāra-gaṇera bhakta-bhāve adhikāra
bhakta-bhāva haite adhika sukha nāhi āra

Synonyms

Palabra por palabra

avatāra-gaṇera — of all the incarnations; bhakta-bhāve — in the emotion of a devotee; adhikāra — there is the right; bhakta-bhāva — the emotion of being a devotee; haite — than; adhika — greater; sukha — happiness; nāhi — not; āra — any other.

avatāra-gaṇera—de todas las encarnaciones; bhakta-bhāve—en la emoción de un devoto; adhikāra—hay derecho; bhakta-bhāva—la emoción de ser un devoto; haite—que; adhika—más grande; sukha—felicidad; nāhi—no; āra—cualquier otra.

Translation

Traducción

All the incarnations are entitled to the emotions of devotees. There is no higher bliss than this.

Todas las encarnaciones tienen derecho a experimentar las emociones de un devoto. No hay mayor dicha que ésta.

Purport

Significado

All the different incarnations of Lord Viṣṇu have the right to play the roles of servitors of Lord Kṛṣṇa by descending as devotees. When an incarnation gives up the understanding of His Godhood and plays the part of a servitor, He enjoys a greater taste of transcendental mellows than when He plays the part of the Supreme Personality of Godhead.

Todas las diferentes encarnaciones del Señor Viṣṇu tienen derecho a representar el papel de sirviente de Śrī Kṛṣṇa, bajando a la Tierra como devotos. Cuando una encarnación abandona la noción de Su divinidad y desempeña el papel de servidor, disfruta de una dulzura trascendental mayor que cuando desempeña el papel de Suprema Personalidad de Dios.