Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Text

Текст

cic-chakti-vilāsa eka — ‘śuddha-sattva’ nāma
śuddha-sattva-maya yata vaikuṇṭhādi-dhāma
чич-чхакти-вила̄са эка — ‘ш́уддха-саттва’ на̄ма
ш́уддха-саттва-майа йата ваикун̣т̣ха̄ди-дха̄ма

Synonyms

Пословный перевод

cit-śakti-vilāsa — pastimes in the spiritual energy; eka — one; śuddha-sattva nāma — named śuddha-sattva, pure existence, free from material contamination; śuddha-sattva-maya — of purely spiritual existence; yata — all; vaikuṇṭha-ādi-dhāma — the spiritual planets, known as Vaikuṇṭhas.

чит-ш́акти-вила̄са — и́гры в сфере духовной энергии; эка — одна; ш́уддха-саттва на̄ма — именуемая шуддха-саттвой, чистым бытием, свободным от материального осквернения; ш́уддха-саттва-майа — из чистого духовного бытия; йата — все; ваикун̣т̣ха-а̄ди-дха̄ма — духовные планеты, называемые Вайкунтхами.

Translation

Перевод

One variety of the pastimes of the spiritual energy is described as pure goodness [viśuddha-sattva]. It comprises all the abodes of Vaikuṇṭha.

Одно из проявлений духовной энергии называется «чистой благостью» [вишуддха-саттвой]. Чистая благость повсюду царит на планетах Вайкунтхи.