Skip to main content

Texts 27-28

ТЕКСТЫ 27-28

Text

Текст

svarūpa-vigraha kṛṣṇera kevala dvi-bhuja
nārāyaṇa-rūpe sei tanu catur-bhuja
сварӯпа-виграха кр̣шн̣ера кевала дви-бхуджа
на̄ра̄йан̣а-рӯпе сеи тану чатур-бхуджа
śaṅkha-cakra-gadā-padma, mahaiśvarya-maya
śrī-bhū-nīlā-śakti yāṅra caraṇa sevaya
ш́ан̇кха-чакра-гада̄-падма, махаиш́варйа-майа
ш́рӣ-бхӯ-нӣла̄-ш́акти йа̄н̇ра чаран̣а севайа

Synonyms

Пословный перевод

svarūpa-vigraha — personal form; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; kevala — only; dvi-bhuja — two hands; nārāyaṇa-rūpe — in the form of Lord Nārāyaṇa; sei — that; tanu — body; catuḥ-bhuja — four-handed; śaṅkha-cakra — conchshell and disc; gadā — club; padma — lotus flower; mahā — very great; aiśvarya-maya — full of opulence; śrī — named śrī; bhū — named bhū; nīlā — named nīlā; śakti — energies; yāṅra — whose; caraṇa sevaya — serve the lotus feet.

сва-рӯпа-виграха — личный образ; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; кевала — только; дви-бхуджа — двурукий; на̄ра̄йан̣а-рӯпе — в образе Господа Нараяны; сеи — то; тану — тело; чатух̣-бхуджа — четырехрукое; ш́ан̇кха-чакра — раковина и диск; гада̄ — палица; падма — лотос; маха̄ — великих; аиш́варйа-майа — исполненный достояний; ш́рӣ — называемая шри; бхӯ — называемая бху; нӣла̄ — называемая нила; ш́акти — энергии; йа̄н̇ра — которого; чаран̣а севайа — служат лотосным стопам.

Translation

Перевод

Kṛṣṇa’s own form has only two hands, but in the form of Lord Nārāyaṇa He has four hands. Lord Nārāyaṇa holds a conchshell, disc, club and lotus flower, and He is full of great opulence. The śrī, bhū and nīlā energies serve at His lotus feet.

В Своем изначальном образе Кришна имеет две руки, а в образе Господа Нараяны — четыре. В руках Господь Нараяна держит раковину, диск, палицу и лотос; Он исполнен величия. Энергии шри, бху и нила служат Ему у Его лотосных стоп.

Purport

Комментарий

In the Rāmānuja and Madhva sects of Vaiṣṇavism there are extensive descriptions of the śrī, bhū and nīlā energies. In Bengal the nīlā energy is sometimes called the līlā energy. These three energies are employed in the service of four-handed Nārāyaṇa in Vaikuṇṭha. Relating how three of the Ālvārs, namely Bhūta-yogī, Sara-yogī and Bhrānta-yogī, saw Nārāyaṇa in person when they took shelter at the house of a brāhmaṇa in the village of Gehalī, the Prapannāmṛta of the Śrī-sampradāya describes Nārāyaṇa as follows:

В школах вайшнавизма, основанных Рамануджей и Мадхвой, даются подробные описания энергий шри, бху и нила. В Бенгалии энергию нила иногда называют лилой. Эти три энергии служат четырехрукому Нараяне на Вайкунтхе. В «Прапаннамрите» (произведении из традиции Шри-сампрадаи) рассказывается о том, как три альвара по имени Бхута-йоги, Сара-йоги и Бхранта-йоги, придя в деревню Гехали, нашли пристанище в доме брахмана и увидели там Нараяну:

tārkṣyādhirūḍhaṁ taḍid-ambudābhaṁ
lakṣmī-dharaṁ vakṣasi paṅkajākṣam
hasta-dvaye śobhita-śaṅkha-cakraṁ
viṣṇuṁ dadṛśur bhagavantam ādyam
та̄ркшйа̄дхирӯд̣хам̇ тад̣ид-амбуда̄бхам̇
лакшмӣ-дхарам̇ вакшаси пан̇каджа̄кшам
хаста-двайе ш́обхита-ш́ан̇кха-чакрам̇
вишн̣ум̇ дадр̣ш́ур бхагавантам а̄дйам
ā-jānu-bāhuṁ kamanīya-gātraṁ
pārśva-dvaye śobhita-bhūmi-nīlam
pītāmbaraṁ bhūṣaṇa-bhūṣitāṅgaṁ
catur-bhujaṁ candana-ruṣitāṅgam
а̄джа̄ну-ба̄хум̇ каманӣйа-га̄трам̇
па̄рш́ва-двайе ш́обхита-бхӯми-нӣлам
пӣта̄мбарам̇ бхӯшан̣а-бхӯшита̄н̇гам̇
чатур-бхуджам̇ чандана-рушита̄н̇гам

“They saw the lotus-eyed Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead, mounted on Garuḍa and holding Lakṣmī, the goddess of fortune, to His chest. He resembled a bluish rain cloud with flashing lightning, and in two of His four hands He held a conchshell and disc. His arms stretched down to His knees, and all His beautiful limbs were smeared with sandalwood and decorated with glittering ornaments. He wore yellow clothes, and by either side stood His energies Bhūmi and Nīlā.”

«Они увидели лотосоокого Господа Вишну, Верховную Личность Бога, который восседал на Гаруде и дарил на Своей груди прибежище богине процветания, Лакшми. Весь Его облик напоминал темно-синюю тучу, озаренную молнией. В двух из четырех Своих рук Он держал раковину и диск. Его руки достигали колен, а дивной красоты тело было умащено сандаловой пастой и украшено сверкающими драгоценностями. На Нем были желтые одежды. По обе стороны от Него стояли Его энергии Бхуми и Нила».

There is the following reference to the śrī, bhū and nīlā energies in the Sītopaniṣad: mahā-lakṣmīr deveśasya bhinnābhinna-rūpā cetanācetanātmikā. sā devī tri-vidhā bhavati, śakty-ātmanā icchā-śaktiḥ kriyā-śaktiḥ sākṣāc-chaktir iti. icchā-śaktis tri-vidhā bhavati, śrī-bhūminīlātmikā. “Mahā-Lakṣmī, the supreme energy of the Lord, is experienced in different ways. She is divided into material and spiritual potencies, and in both features she acts as the willing energy, creative energy and the internal energy. The willing energy is again divided into three, namely śrī, bhū and nīlā.

Энергии шри, бху и нила упоминаются и в «Ситопанишад»: маха̄-лакшмӣр девеш́асйа бхинна̄бхинна-рӯпа̄ четана̄-четана̄тмика̄. са̄ девӣ три-видха̄ бхавати, ш́актй-а̄тмана̄ иччха̄-ш́актих̣ крийа̄-ш́актих̣ са̄кша̄ч-чхактир ити. иччха̄-ш́актис три-видха̄ бхавати, ш́ри-бхӯми-нӣла̄тмика̄. «Маха-Лакшми, верховная энергия Господа, проявляется по-разному. Она действует как материальная и духовная энергия, в обоих случаях выступая как энергия желания, энергия творчества и внутренняя энергия. Энергия желания тоже имеет три вида: шри, бху и нила».

Quoting from the revealed scriptures in his commentary on the Bhagavad-gītā (4.6), Madhvācārya has stated that mother material nature, which is conceived of as the illusory energy, Durgā, has three divisions, namely śrī, bhū and nīlā. She is the illusory energy for those who are weak in spiritual strength because such energies are created energies of Lord Viṣṇu. Although each energy has no direct relationship with the unlimited, they are subordinate to the Lord because the Lord is the master of all energies.

Мадхвачарья, цитируя шастры в своем комментарии к «Бхагавад-гите» (4.6), утверждает, что природа-мать, которую именуют Дургой, энергией иллюзии, проявляется в трех видах: шри, бху и нила. Как энергия иллюзии она влияет только на тех, кто духовно слаб, ибо эти три энергии созданы Господом Вишну. Хотя ни одна из трех энергий не связана напрямую с безграничным Господом, они всецело подвластны Ему, ибо Господь — повелитель всех энергий.

In his Bhagavat-sandarbha (text 23), Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhu states, “The Padma Purāṇa refers to the eternally auspicious abode of Godhead, which is full in all opulences, including the energies śrī, bhū and nīlā. The Mahā-saṁhitā, which discusses the transcendental name and form of Godhead, also mentions Durgā as the potency of the Supersoul in relationship with the living entities. The internal potency acts in relation with His personal affairs, and the material potency manifests the three modes.” Quoting elsewhere from the revealed scriptures, he states that śrī is the energy of Godhead that maintains the cosmic manifestation, bhū is the energy that creates the cosmic manifestation, and nīlā, Durgā, is the energy that destroys the creation. All these energies act in relation with the living beings, and thus they are together called jīva-māyā.

В «Бхагават-сандарбхе» (текст 23) Шрила Джива Госвами Прабху пишет: «„Падма-пурана“ рассказывает о вечно благословенной обители Бога, которая исполнена всех достояний, включая энергии шри, бху и нила. „Ману-самхита“, повествуя о божественном имени и образе Господа, тоже упоминает о Дурге и называет ее энергией Сверхдуши, которая оказывает влияние на живые существа. Внутренняя энергия Господа связана с Его собственными деяниями, а материальная энергия проявляет три гуны природы». Ссылаясь на другие источники, Шрила Джива Госвами утверждает, что шри — это энергия, которая поддерживает мироздание, бху творит мир, а нила, или Дурга, разрушает его. Все эти энергии воздействуют на живые существа, и потому вместе они называются джива-майей.