Text 214
Text 214
Text
Texto
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
tāsām āvirabhūc chauriḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
smayamāna-mukhāmbujaḥ
pītāmbara-dharaḥ sragvī
sākṣān manmatha-manmathaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
tāsām—entre ellas; āvirabhūt—apareció; śauriḥ—Śrī Kṛṣṇa; smayamāna—sonriendo; mukha-ambujaḥ—rostro de loto; pīta-ambara-dharaḥ—vestido con ropajes amarillos; sragvī—decorado con un collar de flores; sākṣāt—directamente; manmatha—de Cupido; manmathaḥ—Cupido.
Translation
Traducción
“Wearing yellow garments and decorated with a flower garland, Lord Kṛṣṇa, appearing among the gopīs with His smiling lotus face, looked directly like the charmer of the heart of Cupid.”
«Vestido con ropajes amarillos y adornado con un collar de flores, Śrī Kṛṣṇa, apareciendo entre las gopīs con Su sonriente rostro de loto, parecía exactamente el encantador del corazón de Cupido.»
Purport
Significado
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).
Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.2).