Skip to main content

Text 13

Text 13

Text

Texto

māyātīte vyāpi-vaikuṇṭha-loke
pūrṇaiśvarye śrī-catur-vyūha-madhye
rūpaṁ yasyodbhāti saṅkarṣaṇākhyaṁ
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye
māyātīte vyāpi-vaikuṇṭha-loke
pūrṇaiśvarye śrī-catur-vyūha-madhye
rūpaṁ yasyodbhāti saṅkarṣaṇākhyaṁ
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

Synonyms

Palabra por palabra

māyā-atīte — beyond the material creation; vyāpi — all-expanding; vaikuṇṭha-loke — in Vaikuṇṭhaloka, the spiritual world; pūrṇa-aiśvarye — endowed with full opulence; śrī-catuḥ-vyūha-madhye — in the quadruple expansions (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha); rūpam — form; yasya — whose; udbhāti — appears; saṅkarṣaṇa-ākhyam — known as Saṅkarṣaṇa; tam — to Him; śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; prapadye — I surrender.

māyā-atīte—más allá de la creación material; vyāpi—que se expande por todas partes; vaikuṇṭha-loke—en Vaikuṇṭhaloka, el mundo espiritual; pūrṇa-aiśvarye—dotado de opulencia plena; śrī-catuḥ-vyūha-madhye—en el grupo de cuatro expansiones (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha); rūpam—forma; yasya—cuya; udbhāti—aparece; saṅkarṣaṇa-ākhyam—conocido como Saṅkarṣaṇa; tam—a Él; śrī-nityānanda-rāmam—al Señor Balarāma en la forma de Śrī Nityānanda; prapadye—yo me entrego.

Translation

Traducción

I surrender unto the lotus feet of Śrī Nityānanda Rāma, who is known as Saṅkarṣaṇa in the midst of the catur-vyūha [consisting of Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha]. He possesses full opulences and resides in Vaikuṇṭhaloka, far beyond the material creation.

Me entrego a los pies de loto de Śrī Nityānanda Rāma, conocido como Saṅkarṣaṇa, componente del catur-vyūha [que consiste en Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha]. Él posee todas las opulencias en plenitud y reside en Vaikuṇṭhaloka, mucho más allá de la creación material.

Purport

Significado

This is a verse from Śrī Svarūpa Dāmodara Gosvāmī’s diary. It appears as the eighth of the first fourteen verses of Śrī Caitanya-caritāmṛta.

Éste es un verso del diario del Śrī Svarūpa Dāmodara Gosvāmī. Aparece como el octavo de los primeros catorce versos del Śrī Caitanya-caritāmṛta.