Skip to main content

Text 105

ТЕКСТ 105

Text

Текст

rudra-rūpa dhari’ kare jagat saṁhāra
sṛṣṭi-sthiti-pralaya — icchāya yāṅhāra
рудра-рӯпа дхари’ каре джагат сам̇ха̄ра
ср̣шт̣и-стхити-пралайа — иччха̄йа йа̄н̇ха̄ра

Synonyms

Пословный перевод

rudra-rūpa — the form of Lord Śiva; dhari’ — accepting; kare — does; jagat saṁhāra — annihilation of the material world; sṛṣṭi-sthiti-pralaya — creation, maintenance and annihilation; icchāya — by the will; yāṅhāra — of whom.

рудра-рӯпа — образ Господа Шивы; дхари’ — приняв; каре — совершает; джагат сам̇ха̄ра — уничтожение материального мира; ср̣шт̣и-стхити-пралайа — творение, сохранение и уничтожение; иччха̄йа — волей; йа̄н̇ха̄ра — чьей.

Translation

Перевод

Assuming the form of Rudra, He destroys the creation. Thus creation, maintenance and dissolution are created by His will.

Приняв образ Рудры, Он разрушает мироздание. Таким образом, сотворение, поддержание и разрушение этого мира происходят только по Его воле.

Purport

Комментарий

Maheśvara, or Lord Śiva, is not an ordinary living being, nor is he equal to Lord Viṣṇu. Effectively comparing Lord Viṣṇu and Lord Śiva, the Brahma-saṁhitā says that Viṣṇu is like milk, whereas Śiva is like yogurt. Yogurt is nothing like milk, but nevertheless it is milk also.

Махешвара, Господь Шива, не принадлежит к числу обычных живых существ, хотя в то же время он и не равен Господу Вишну. В «Брахма-самхите» приводится образное сравнение, в котором Господа Вишну сравнивают с молоком, а Господа Шиву — с йогуртом. Йогурт, безусловно, отличается от молока, но в то же время он не что иное, как молоко.