Skip to main content

Text 71

ТЕКСТ 71

Text

Текст

kṛṣṇa-prema-bhāvita yāṅra cittendriya-kāya
kṛṣṇa-nija-śakti rādhā krīḍāra sahāya
кр̣шн̣а-према-бха̄вита йа̄н̇ра читтендрийа-ка̄йа
кр̣шн̣а-ниджа-ш́акти ра̄дха̄ крӣд̣а̄ра саха̄йа

Synonyms

Пословный перевод

kṛṣṇa-prema — love for Lord Kṛṣṇa; bhāvita — steeped in; yāṅra — whose; citta — mind; indriya — senses; kāya — body; kṛṣṇa — of Lord Kṛṣṇa; nija-śakti — His own energy; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; krīḍāra — of pastimes; sahāya — companion.

кр̣шн̣а-према — любовью к Господу Кришне; бха̄вита — поглощены; йа̄н̇ра — чьи; читта — ум; индрийа — чувства; ка̄йа — тело; кр̣шн̣а — Господа Кришны; ниджа-ш́акти — собственная энергия; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; крӣд̣а̄ра — игр; саха̄йа — спутница.

Translation

Перевод

Her mind, senses and body are steeped in love for Kṛṣṇa. She is Kṛṣṇa’s own energy, and She helps Him in His pastimes.

Ее ум, чувства и тело исполнены любви к Кришне. Она — Его энергия, помогающая Ему в Его играх.

Purport

Комментарий

Śrīmatī Rādhārāṇī is as fully spiritual as Kṛṣṇa. No one should consider Her to be material. She is definitely not like the conditioned souls, who have material bodies, gross and subtle, covered by material senses. She is all-spiritual, and both Her body and Her mind are of the same spiritual embodiment. Because Her body is spiritual, Her senses are also spiritual. Thus Her body, mind and senses fully shine in love of Kṛṣṇa. She is the personified hlādinī-śakti (the pleasure-giving energy of the Lord’s internal potency), and therefore She is the only source of enjoyment for Śrī Kṛṣṇa.

Шримати Радхарани так же полностью духовна, как и Кришна. Ее ни в коем случае нельзя считать обычной девушкой. Она не принадлежит к числу обусловленных душ, которые имеют грубые и тонкие материальные тела с материальными органами чувств. Она абсолютно духовна: Ее тело и ум состоят из духа. Поскольку тело Шримати Радхарани духовно, чувства Ее также духовны. Ее тело, ум и чувства сияют любовью к Кришне. Она — олицетворенная хладини-шакти (энергия наслаждения Господа, являющаяся частью Его внутренней энергии), поэтому Она — единственный источник блаженства для Шри Кришны.

Śrī Kṛṣṇa cannot enjoy anything that is internally different from Him. Therefore Rādhā and Śrī Kṛṣṇa are identical. The sandhinī portion of Śrī Kṛṣṇa’s internal potency has manifested the all-attractive form of Śrī Kṛṣṇa, and the same internal potency, in the hlādinī feature, has presented Śrīmatī Rādhārāṇī, who is the attraction for the all-attractive. No one can match Śrīmatī Rādhārāṇī in the transcendental pastimes of Śrī Kṛṣṇa.

Шри Кришна не может наслаждаться тем, что по своей внутренней природе отлично от Него. Поэтому Радха и Кришна едины. С помощью сандхини, одного из аспектов внутренней энергии, Шри Кришна являет Свой всепривлекающий образ, и та же внутренняя энергия в аспекте хладини являет образ Шримати Радхарани, способной привлечь Всепривлекающего. В божественных играх Шри Кришны Шримати Радхарани не знает Себе равных.