Skip to main content

Text 268

ТЕКСТ 268

Text

Текст

rādhā-bhāva aṅgīkari’ dhari’ tāra varṇa
tina-sukha āsvādite haba avatīrṇa
ра̄дха̄-бха̄ва ан̇гӣкари’ дхари’ та̄ра варн̣а
тина-сукха а̄сва̄дите хаба аватӣрн̣а

Synonyms

Пословный перевод

rādhā-bhāva — the moods of Rādhārāṇī; aṅgīkari’ — accepting; dhari’ — taking; tāra varṇa — Her bodily complexion; tina — three; sukha — happiness; āsvādite — to taste; haba — I shall; avatīrṇa — descend as an incarnation.

ра̄дха̄-бха̄ва — умонастроение Радхарани; ан̇гӣкари’ — приняв; дхари’ — взяв; та̄ра варн̣а — цвет Ее тела; тина — три; сукха — вида счастья; а̄сва̄дите — вкусить; хаба аватӣрн̣а — низойду.

Translation

Перевод

“Therefore, assuming Rādhārāṇī’s sentiments and bodily complexion, I shall descend to fulfill these three desires.”

«Чтобы исполнить их, Я приду на землю, проникшись умонастроением Радхарани и переняв цвет Ее тела».