Skip to main content

Text 180

Text 180

Text

Verš

na pāraye ’haṁ niravadya-saṁyujāṁ
sva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥ
yā mābhajan durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ
saṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā
na pāraye ’haṁ niravadya-saṁyujāṁ
sva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥ
yā mābhajan durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ
saṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā

Synonyms

Synonyma

na — not; pāraye — am able to make; aham — I; niravadya-saṁyujām — to those who are completely free from deceit; sva-sādhu-kṛtyam — proper compensation; vibudha-āyuṣā — with a lifetime as long as that of the demigods; api — although; vaḥ — to you; yāḥ — who; — Me; abhajan — have worshiped; durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ — the chains of household life, which are difficult to overcome; saṁvṛścya — cutting; tat — that; vaḥ — of you; pratiyātu — let it be returned; sādhunā — by the good activity itself.

na — ne; pāraye — jsem schopen; aham — Já; niravadya-saṁyujām — těm, které nejsou nikdy podlé; sva-sādhu-kṛtyam — náležité vyrovnání; vibudha- āyuṣā — v životě dlouhém, jako je život polobohů; api — přesto; vaḥ — vám; yāḥ — které; — Mě; abhajan — jste uctívaly; durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ — pouta rodinného života, jež je těžké překonat; saṁvṛścya — přetínající; tat — toto; vaḥ — vaším; pratiyātu — nechť je vráceno; sādhunā — samotným dobrým jednáním.

Translation

Překlad

“O gopīs, I am not able to repay My debt for your spotless service, even within a lifetime of Brahmā. Your connection with Me is beyond reproach. You have worshiped Me, cutting off all domestic ties, which are difficult to break. Therefore please let your own glorious deeds be your compensation.”

„Ó gopī, ani v životě dlouhém, jako je Brahmův, vám nebudu schopen splatit dluh za vaši čistou službu. Vašim stykům se Mnou se nedá nic vytknout. Vždyť jste přeťaly i všechna rodinná pouta, kterých je tak těžké se vzdát, jen abyste Mě mohly uctívat. Nechť jsou vám odměnou vaše slavné činnosti samotné.“

Purport

Význam

This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.22) was spoken by Śrī Kṛṣṇa Himself when He returned to the gopīs upon hearing their songs of separation.

Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.32.22) vyslovil samotný Pán Kṛṣṇa poté, co se vrátil ke gopīm, když uslyšel jejich písně v odloučení.