Skip to main content

Text 178

Text 178

Text

Texto

ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

ye — those who; yathā — as; mām — to Me; prapadyante — surrender; tān — them; tathā — so; eva — certainly; bhajāmi — reward; aham — I; mama — My; vartma — path; anuvartante — follow; manuṣyāḥ — men; pārtha — O son of Pṛthā; sarvaśaḥ — in all respects.

ye—aquellos que; yathā—como; mām—a Mí; prapadyante—entregarse; tān—ellos; tathā—tan; eva—ciertamente; bhajāmi—recompenso; aham—Yo; mama—Mi; vartma—senda; anuvartante—seguir; manuṣyāḥ—hombres; pārtha—¡oh, hijo de Pṛthā!; sarvaśaḥ—en todos los aspectos.

Translation

Traducción

“In whatever way My devotees surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā.”

«En la medida en que Mis devotos se entregan a Mí, Yo les recompenso conforme a ello. Todos siguen Mi senda en todos los aspectos, ¡oh, hijo de Pṛthā!»

Purport

Significado

Kṛṣṇa was never ungrateful to the gopīs, for as He declares to Arjuna in this verse from the Bhagavad-gītā (4.11), He reciprocates with His devotees in proportion to the transcendental loving service they render unto Him. Everyone follows the path that leads toward Him, but there are different degrees of progress on that path, and the Lord is realized in proportion to one’s advancement. The path is one, but the progress in approaching the ultimate goal is different, and therefore the proportion of realization of this goal — namely the absolute Personality of Godhead — is also different. The gopīs attained the highest goal, and Lord Caitanya affirmed that there is no method of worshiping God higher than that followed by the gopīs.

Kṛṣṇa nunca fue ingrato hacia las gopīs, porque como Él declara a Arjuna en este verso de la Bhagavad-gītā (4.11), Él corresponde a Sus devotos en proporción con el servicio trascendental de amor que ellos Le ofrecen. Todos siguen el camino que conduce hacia Él, pero en ese sendero hay diferentes grados de progreso, y la comprensión que se logra del Señor está en proporción con el avance. El camino es uno, pero el grado de aproximación final es diferente y, por tanto, es también diferente la proporción de comprensión de este objetivo, es decir, la absoluta Personalidad de Dios. Las gopīs alcanzaron el objetivo más elevado, y Śrī Caitanya afirmó que no hay un método de adorar a Dios superior al que siguieron las gopīs.