Text 126
ТЕКСТ 126
Text
Текст
nija-premāsvāde mora haya ye āhlāda
tāhā ha’te koṭi-guṇa rādhā-premāsvāda
tāhā ha’te koṭi-guṇa rādhā-premāsvāda
ниджа-према̄сва̄де мора хайа йе а̄хла̄да
та̄ха̄ ха’те кот̣и-гун̣а ра̄дха̄-према̄сва̄да
та̄ха̄ ха’те кот̣и-гун̣а ра̄дха̄-према̄сва̄да
Synonyms
Пословный перевод
ниджа — Своей; према — любви; а̄сва̄де — во вкушении; мора — Мое; хайа — есть; йе — какое; а̄хла̄да — наслаждение; та̄ха̄ ха’те — того; кот̣и-гун̣а — в десять миллионов раз; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; према-а̄сва̄да — ощущение любви.
Translation
Перевод
“Whatever pleasure I get from tasting My love for Śrīmatī Rādhārāṇī, She tastes ten million times more than Me by Her love.
«Сколько бы Я ни наслаждался Своей любовью к Радхарани, Она в Своей любви ко Мне испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».