Skip to main content

Text 116

ТЕКСТ 116

Text

Текст

so ’pi kaiśoraka-vayo
mānayan madhusūdanaḥ
reme strī-ratna-kūṭa-sthaḥ
kṣapāsu kṣapitāhitaḥ
со ’пи каиш́орака-вайо
ма̄найан мадху-сӯданах̣
реме стрӣ-ратна-кӯт̣астхах̣
кшапа̄су кшапита̄хитах̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — He; api — especially; kaiśoraka-vayaḥ — the age of adolescence; mānayan — honoring; madhu-sūdanaḥ — the killer of the Madhu demon; reme — enjoyed; strī-ratna — of the gopīs; kūṭa — in multitudes; sthaḥ — situated; kṣapāsu — in the autumn nights; kṣapita-ahitaḥ — who destroys misfortune.

сах̣ — Он; апи — особенно; каиш́орака-вайах̣ — юность; ма̄найан — почитающий; мадху-сӯданах̣ — убивший демона Мадху; реме — наслаждался; стрӣ-ратна — гопи; кӯт̣а — среди множества; стхах̣ — пребывающий; кшапа̄су — в осенние ночи; кшапита-ахитах̣ — уничтожающий несчастья.

Translation

Перевод

“Lord Madhusūdana enjoyed His youth with pastimes on autumn nights in the midst of the jewellike milkmaids. Thus He dispelled all the misfortunes of the world.”

«Осенними ночами Господь Мадхусудана наслаждался Своей юностью, окруженный пастушками, подобными россыпи драгоценных камней. Тем самым Он развеял все печали этого мира».

Purport

Комментарий

This is a verse from the Viṣṇu Purāṇa (5.13.60).

Это стих из «Вишну-пураны» (5.13.60)