Skip to main content

Text 81

Text 81

Text

Verš

antaḥ kṛṣṇaṁ bahir gauraṁ
darśitāṅgādi-vaibhavam
kalau saṅkīrtanādyaiḥ sma
kṛṣṇa-caitanyam āśritāḥ
antaḥ kṛṣṇaṁ bahir gauraṁ
darśitāṅgādi-vaibhavam
kalau saṅkīrtanādyaiḥ sma
kṛṣṇa-caitanyam āśritāḥ

Synonyms

Synonyma

antaḥ — internally; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; bahiḥ — externally; gauram — fair-colored; darśita — displayed; aṅga — limbs; ādi — beginning with; vaibhavam — expansions; kalau — in the Age of Kali; saṅkīrtana-ādyaiḥ — by congregational chanting, etc.; sma — certainly; kṛṣṇa-caitanyam — unto Lord Caitanya Mahāprabhu; āśritāḥ — sheltered.

antaḥ — v nitru; kṛṣṇam — Pán Kṛṣṇa; bahiḥ — navenek; gauram — světlé barvy; darśita — projevil; aṅga — částmi; ādi — počínaje; vaibhavam — expanze; kalau — ve věku Kali; saṅkīrtana-ādyaiḥ — společným zpíváním a tak dále; sma — jistě; kṛṣṇa-caitanyam — Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi; āśritāḥ — uchylující se k.

Translation

Překlad

“I take shelter of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu, who is outwardly of a fair complexion but is inwardly Kṛṣṇa Himself. In this Age of Kali He displays His expansions [His aṅgas and upāṅgas] by performing congregational chanting of the holy name of the Lord.”

„Přijímám útočiště u Pána Śrī Kṛṣṇy Caitanyi Mahāprabhua, jenž má navenek světlou barvu pleti, ale v nitru je samotný Kṛṣṇa. V tomto věku Kali projevuje svoje expanze (svoje aṅgy a upāṅgy) při společném zpívání svatého jména Pána.“

Purport

Význam

Śrīla Jīva Gosvāmī has placed the verse from Śrīmad-Bhāgavatam quoted in text 52 (kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇam) as the auspicious introduction to his Bhāgavata-sandarbha, or Ṣaṭ-sandarbha. He has composed this text (81), which is, in effect, an explanation of the Bhāgavatam verse, as the second verse of the same work. The verse from Śrīmad-Bhāgavatam was enunciated by Karabhājana, one of the nine great sages, and it is elaborately explained by the Sarva-saṁvādinī, Jīva Gosvāmī’s commentary on his own Ṣaṭ-sandarbha.

Śrīla Jīva Gosvāmī použil verš (kṛṣṇa-varṇam tviṣākṛṣṇam), který zde byl citován jako verš 52 a jenž pochází ze Śrīmad-Bhāgavatamu 11.5.32, jako úvodní vzývání přízně ve své knize Bhāgavata-sandarbha neboli Ṣaṭ-sandarbha. Tento verš (81) je jeho vysvětlením a v daném díle se objevuje hned za ním, jako verš druhý. Verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu vyslovil Karabhājana, jeden z devíti velkých mudrců, a je obšírně vysvětlen v Sarva-saṁvādinī, což je komentář Jīvy Gosvāmīho k jeho vlastnímu dílu Ṣaṭ-sandarbha.

Antaḥ kṛṣṇa refers to one who is always thinking of Kṛṣṇa. This attitude is a predominant feature of Śrīmatī Rādhārāṇī. Even though many devotees always think of Kṛṣṇa, none can surpass the gopīs, among whom Rādhārāṇī is the leader in thinking of Kṛṣṇa. Rādhārāṇī’s Kṛṣṇa consciousness surpasses that of all other devotees. Lord Caitanya accepted the position of Śrīmatī Rādhārāṇī to understand Kṛṣṇa; therefore He was always thinking of Kṛṣṇa in the same way as Rādhārāṇī. By thinking of Lord Kṛṣṇa, He always overlapped Kṛṣṇa.

Antaḥ kṛṣṇa označuje toho, kdo neustále myslí na Kṛṣṇu. Tento postoj je nejvýraznějším rysem Śrīmatī Rādhārāṇī. I když na Kṛṣṇu neustále myslí mnoho oddaných, nikdo v tomto ohledu nepřekoná gopī, mezi nimiž je Śrīmatī Rādhārāṇī v myšlení na Kṛṣṇu nejdokonalejší. Vědomí Kṛṣṇy Śrīmatī Rādhārāṇī dalece převyšuje vědomí Kṛṣṇy ostatních oddaných. A protože Pán Caitanya v touze poznat Kṛṣṇu přijal roli Śrīmatī Rādhārāṇī, myslel na Kṛṣṇu stejným způsobem jako Ona. Tak Kṛṣṇu díky svému myšlení na Něho neustále překrýval.

Śrī Kṛṣṇa Caitanya, who was outwardly very fair, with a complexion like molten gold, simultaneously manifested His eternal associates, opulences, expansions and incarnations. He preached the process of chanting Hare Kṛṣṇa, and those who are under His lotus feet are glorious.

Śrī Kṛṣṇa Caitanya, který byl navenek velmi světlé pleti, podobné tekutému zlatu, zároveň projevil své věčné společníky, majestát, expanze a inkarnace. Kázal zpívání Hare Kṛṣṇa a ti, kdo přijímají útočiště u Jeho lotosových nohou, jsou slavní.