Skip to main content

Text 58

ТЕКСТ 58

Text

Текст

kalau yaṁ vidvāṁsaḥ sphuṭam abhiyajante dyuti-bharād
akṛṣṇāṅgaṁ kṛṣṇaṁ makha-vidhibhir utkīrtana-mayaiḥ
upāsyaṁ ca prāhur yam akhila-caturthāśrama-juṣāṁ
sa devaś caitanyākṛtir atitarāṁ naḥ kṛpayatu
калау йам̇ видва̄м̇сах̣ спхут̣ам абхийаджанте дйути-бхара̄д
акр̣шн̣а̄н̇гам̇ кр̣шн̣ам̇ макха-видхибхир уткӣртанамайаих̣
упа̄сйам̇ ча пра̄хур йам акхила-чатуртха̄ш́рама-джуша̄м̇
са деваш́ чаитанйа̄кр̣тир атитара̄м̇ нах̣ кр̣пайату

Synonyms

Пословный перевод

kalau — in the Age of Kali; yam — Him whom; vidvāṁsaḥ — the learned men; sphuṭam — clearly manifested; abhiyajante — worship; dyuti-bharāt — due to an abundance of bodily luster; akṛṣṇa-aṅgam — whose body is not blackish; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; makha-vidhibhiḥ — by the performances of sacrifice; utkīrtana-mayaiḥ — consisting of loud chanting of the holy name; upāsyam — worshipable object; ca — and; prāhuḥ — they said; yam — whom; akhila — all; caturtha-āśrama-juṣām — of those who are in the fourth order of life (sannyāsa); saḥ — He; devaḥ — the Supreme Personality of Godhead; caitanya-ākṛtiḥ — having the form of Lord Caitanya Mahāprabhu; atitarām — excessively; naḥ — unto us; kṛpayatu — let Him show His mercy.

калау — в эпоху Кали; йам — которого; видва̄м̇сах̣ — ученые люди; спхут̣ам — ярко проявленного; абхийаджанте — почитают; дйути-бхара̄т — из-за обилия сияния тела; акр̣шн̣а-ан̇гам — нечерного телом; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; макха-видхибхих̣ — жертвоприношениями; уткӣртана-майаих̣ — заключающимися в громком пении святого имени; упа̄сйам — объектом поклонения; ча — также; пра̄хух̣ — назвали; йам — которого; акхила — всех; чатуртха-а̄ш́рама-джуша̄м — принявших четвертый уклад жизни (санньясу); сах̣ — Он; девах̣ — Верховная Личность Бога; чаитанйа-а̄кр̣тих̣ — принявший образ Господа Чайтаньи Махапрабху; атитара̄м — в изобилии; нах̣ — нам; кр̣пайату — да явит милость.

Translation

Перевод

“By performing the sacrifice of congregational chanting of the holy name, learned scholars in the Age of Kali worship Lord Kṛṣṇa, who is now nonblackish because of the great upsurge of the feelings of Śrīmatī Rādhārāṇī. He is the only worshipable Deity for the paramahaṁsas, who have attained the highest stage of the fourth order [sannyāsa]. May that Supreme Personality of Godhead, Lord Caitanya, show us His great causeless mercy.”

«Совершая жертвоприношение, состоящее в совместном пении святого имени, образованные люди века Кали поклоняются Господу Кришне, который утратил темный цвет тела из-за того, что Его обуревают чувства Шримати Радхарани. Это единственный объект поклонения парамахамс — санньяси, достигших высшей ступени отречения от мира. Пусть же Верховный Господь Шри Чайтанья явит нам Свою великую беспричинную милость!»

Purport

Комментарий

This verse is Dvitīya Śrī Caitanyāṣṭaka 1, from the Stava-mālā of Śrīla Rūpa Gosvāmī.

Это первый стих «Двития Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала».