Skip to main content

Text 14

Text 14

Text

Texto

cira-kāla nāhi kari prema-bhakti dāna
bhakti vinā jagatera nāhi avasthāna
cira-kāla nāhi kari prema-bhakti dāna
bhakti vinā jagatera nāhi avasthāna

Synonyms

Palabra por palabra

cira-kāla — for a long time; nāhi kari — I have not done; prema-bhakti — loving devotional service; dāna — giving; bhakti — devotional service; vinā — without; jagatera — of the universe; nāhi — not; avasthāna — existence.

cira-kāla—durante mucho tiempo; nāhi kari—no he hecho; prema-bhakti—servicio devocional de amor; dāna—dando; bhakti—servicio devocional; vinā—sin; jagatera—del universo; nāhi—no; avasthāna—existencia.

Translation

Traducción

“For a long time I have not bestowed unalloyed loving service to Me upon the inhabitants of the world. Without such loving attachment, the existence of the material world is useless.

«Durante mucho tiempo, no he concedido el servicio puro de amor por Mí a los habitantes del mundo. Sin este lazo de amor, la existencia del mundo material es inútil.

Purport

Significado

The Lord seldom awards pure transcendental love, but without such pure love of God, freed from fruitive activities and empiric speculation, one cannot attain perfection in life.

El Señor concede rara vez el amor trascendental puro, mas sin este amor puro por Dios, libre de acciones fruitivas y especulación empírica, no es posible alcanzar la perfección en la vida.