Text 52
Text 52
Text
Texto
turīya kṛṣṇera nāhi māyāra sambandha
turīya kṛṣṇera nāhi māyāra sambandha
Synonyms
Palabra por palabra
e—esto; sabhāra—de la asamblea; darśanete—al ver; āche—hay; māyā-gandha—conexión con māyā; turīya—la cuarta; kṛṣṇera—del Señor Kṛṣṇa; nāhi—no hay; māyāra—de la energía material; sambandha—conexión.
Translation
Traducción
“Superficially we see that these puruṣas have a relationship with māyā, but above them, in the fourth dimension, is Lord Kṛṣṇa, who has no contact with the material energy.
«Superficialmente, vemos que estos puruṣas tienen una relación con māyā, pero sobre Ellos, en la cuarta dimensión, está el Señor Kṛṣṇa, que no tiene contacto alguno con la energía material.
Purport
Significado
The three puruṣas — Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu — all have a relationship with the material energy, called māyā, because through māyā They create the material cosmos. These three puruṣas, who lie on the Kāraṇa, Garbha and Kṣīra oceans respectively, are the Supersoul of everything that be: Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu is the Supersoul of the collective universes, Garbhodakaśāyī Viṣṇu is the Supersoul of the collective living beings, and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu is the Supersoul of all individual living entities. Because all of Them are somehow attracted to the affairs of the material energy, They can be said to have some affection for māyā. But the transcendental position of Śrī Kṛṣṇa Himself is not even slightly tinged by māyā. His transcendental state is called turīya, or the fourth-dimensional stage.
Los tres puruṣas, Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, tienen una cierta relación con la energía material, llamada māyā, porque a través de māyā crean el cosmos material. Estos tres puruṣas que yacen en los océanos Kāraṇa, Garbha y Kṣīra respectivamente, son la Superalma de todo cuanto existe: Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu es la Superalma del conjunto de los universos, Garbhodakaśāyī Viṣṇu es la Superalma del conjunto de los seres vivientes, y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu es la Superalma de todas las entidades vivientes individuales. Como todos Ellos están atraídos de alguna manera por los asuntos de la energía material, bien puede decirse que sienten cierto afecto por māyā. Pero la posición trascendental de Śrī Kṛṣṇa no está afectada por māyā ni siquiera ligeramente. Su estado trascendental se llama turīya, la cuarta dimensión.