Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Text

Текст

ātmāntaryāmī yāṅre yoga-śāstre kaya
seha govindera aṁśa vibhūti ye haya
а̄тма̄нтарйа̄мӣ йа̄н̇ре йога-ш́а̄стре кайа
сеха говиндера ам̇ш́а вибхӯти йе хайа

Synonyms

Пословный перевод

ātmā antaḥ-yāmī — in-dwelling Supersoul; yāṅre — who; yoga-śāstre — in the scriptures of yoga; kaya — is spoken; seha — that; govindera — of Govinda; aṁśa — plenary portion; vibhūti — expansion; ye — which; haya — is.

а̄тма̄ антарйа̄мӣ — Сверхдуша в сердце; йа̄н̇ре — кто; йога-ш́а̄стре — в писаниях по йоге; кайа — описывается; сеха — то; говиндера — Говинды; ам̇ш́а — полная часть; вибхӯти — проявление; йе — которая; хайа — есть.

Translation

Перевод

He who is described in the yoga-śāstras as the indwelling Supersoul [ātmā antar-yāmī] is also a plenary portion of Govinda’s personal expansion.

Тот, кого йога-шастры называют Сверхдушой в сердце [а̄тма̄ антар-йа̄мӣ], является полной экспансией личной экспансии Говинды.

Purport

Комментарий

The Supreme Personality of Godhead is by nature joyful. His enjoyments, or pastimes, are completely transcendental. He is in the fourth dimension of existence, for although the material world is measured by the limitations of length, breadth and height, the Supreme Lord is completely unlimited in His body, form and existence. He is not personally attached to any of the affairs within the material cosmos. The material world is created by the expansion of His puruṣa-avatāras, who direct the aggregate material energy and all the conditioned souls. By understanding the three expansions of the puruṣa, a living entity can transcend the position of knowing only the twenty-four elements of the material world.

Господь, Верховная Личность, по Своей природе исполнен радости. Все Его развлечения, или лилы, целиком духовны. Верховный Господь существует в четвертом измерении, ибо, в отличие от объектов материального мира, ограниченных длиной, шириной и высотой, Его тело, облик и бытие ничем не ограничены. Господь не имеет прямого отношения к тому, что происходит в материальной вселенной. Материальный мир творят Его экспансии, пуруша-аватары, управляющие материальной энергией и всеми обусловленными душами. Постигнув три пуруша-аватары, живое существо в своих познаниях выйдет за рамки двадцати четырех элементов материального мира.

One of the expansions of Mahā-Viṣṇu is Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, the Supersoul within every living entity. As the Supersoul of the total aggregate of living entities, or the second puruṣa, He is known as Garbhodakaśāyī Viṣṇu. As the creator or original cause of innumerable universes, or the first puruṣa, who is lying on the Causal Ocean, He is called Mahā-Viṣṇu. The three puruṣas direct the affairs of the material world.

Одной из экспансий Маха-Вишну является Кширодакашайи Вишну, Сверхдуша в каждом живом существе. Господь в образе второго пуруши, Сверхдуши вселенной, известен под именем Гарбходакашайи Вишну. А в качестве творца, или изначальной причины возникновения бесчисленных вселенных, то есть в качестве первого пуруши, возлежащего в Причинном океане, Господь известен как Маха-Вишну. Эти три пуруши управляют всеми процессами, протекающими в материальном мире.

The authorized scriptures direct the individual souls to revive their relationship with the Supersoul. Indeed, the system of yoga is the process of transcending the influence of the material elements by establishing a connection with the puruṣa known as Paramātmā. One who has thoroughly studied the intricacies of creation can know very easily that this Paramātmā is the plenary portion of the Supreme Being, Śrī Kṛṣṇa.

Авторитетные священные писания призывают обусловленную душу восстановить отношения со Сверхдушой. Система йоги позволяет человеку преодолеть влияние материальных стихий, установив отношения с пурушей, имя которому — Параматма. Тому, кто во всех тонкостях постиг процесс сотворения мира, не трудно понять, что Параматма — это полная экспансия Высшего Существа, Шри Кришны.