Text 112
Text 112
Text
Texto
keho kona-mate kahe, yemana yāra mati
keho kona-mate kahe, yemana yāra mati
Synonyms
Palabra por palabra
avatārīra—de la fuente; dehe—en el cuerpo; saba—todas; avatārera—de las encarnaciones; sthiti—existencia; keho—alguien; kona-mate—de algún modo; kahe—dice; yemana—de la manera; yāra—de quien; mati—la opinión.
Translation
Traducción
All other incarnations are situated in potential form in the original body of the primeval Lord. Thus according to one’s opinion, one may address Him as any one of the incarnations.
Todas las demás encarnaciones están situadas en forma potencial en el cuerpo original del Señor primigenio. De manera que, según la opinión de cada uno, es posible dirigirse a Él como cualquiera de Sus encarnaciones.
Purport
Significado
It is not contradictory for a devotee to call the Supreme Lord by any one of the various names of His plenary expansions, because the original Personality of Godhead includes all such categories. Since the plenary expansions exist within the original person, one may call Him by any of these names. In Śrī Caitanya-bhāgavata (Madhya 6.95) Lord Caitanya says, “I was lying asleep in the ocean of milk, but I was awakened by the call of Nāḍā, Śrī Advaita Prabhu.” Here the Lord refers to His form as Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu.
No es contradictorio para un devoto llamar al Señor Supremo por cualquiera de los diversos nombres de Sus expansiones plenarias, porque la Personalidad de Dios original incluye todas esas categorías. Puesto que las expansiones plenarias existen en la persona original, se Le puede llamar por cualquiera de esos nombres. En el Śrī Caitanya-bhāgavata (Madhya 6.95), el Señor Caitanya dice: «Estaba durmiendo tendido en el océano de leche, pero Me despertó la llamada de Nāḍā, Śrī Advaita Prabhu». Aquí el Señor Se refiere a Su forma como Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu.