Texts 57-58
Texts 57-58
Text
Texto
tathā yāha, teṅho yadi karena prasāda
tathā yāha, teṅho yadi karena prasāda
yadi punaḥ aiche nāhi kara ācaraṇa
yadi punaḥ aiche nāhi kara ācaraṇa
Synonyms
Palabra por palabra
śrīvāsa paṇḍitera — of Śrīvāsa Ṭhākura; sthāne — at the lotus feet; āche — there is; aparādha — offense; tathā — there; yāha — go; teṅho — he; yadi — if; karena — does; prasāda — blessings; tabe — then; tora — your; habe — there will be; ei — this; pāpa-vimocana — immunity from sinful reaction; yadi — if; punaḥ — again; aiche — such; nāhi kara — you do not commit; ācaraṇa — behavior.
śrīvāsa paṇḍitera—de Śrīvāsa Ṭhākura; sthāne—a los pies de loto; āche—hay; aparādha—ofensa; tathā—allí; yāha—ve; teṅho—él; yadi—si; karena—hace; prasāda—bendiciones; tabe—entonces; tora—tu; habe—habrá; ei—esta; pāpa-vimocana—inmunidad ante una reacción pecaminosa; yadi—si; punaḥ—otra vez; aiche—semejante; nāhi kara—no cometes; ācaraṇa—conducta.
Translation
Traducción
“You have committed an offense at the lotus feet of Śrīvāsa Ṭhākura,” the Lord said. “First you must go there and beg for his mercy, and then if he gives you his blessings and you do not commit such sins again, you will be freed from these reactions.”
«Tú has cometido una ofensa contra los pies de loto de Śrīvāsa Ṭhākura —dijo el Señor—. Ante todo, debes ir a pedirle su misericordia, y entonces, si te da sus bendiciones y no vuelves a cometer nunca más semejante pecado, te verás libre de estas reacciones.»