Skip to main content

Texts 57-58

Texts 57-58

Text

Texto

śrīvāsa paṇḍitera sthāne āche aparādha
tathā yāha, teṅho yadi karena prasāda
śrīvāsa paṇḍitera sthāne āche aparādha
tathā yāha, teṅho yadi karena prasāda
tabe tora habe ei pāpa-vimocana
yadi punaḥ aiche nāhi kara ācaraṇa
tabe tora habe ei pāpa-vimocana
yadi punaḥ aiche nāhi kara ācaraṇa

Synonyms

Palabra por palabra

śrīvāsa paṇḍitera — of Śrīvāsa Ṭhākura; sthāne — at the lotus feet; āche — there is; aparādha — offense; tathā — there; yāha — go; teṅho — he; yadi — if; karena — does; prasāda — blessings; tabe — then; tora — your; habe — there will be; ei — this; pāpa-vimocana — immunity from sinful reaction; yadi — if; punaḥ — again; aiche — such; nāhi kara — you do not commit; ācaraṇa — behavior.

śrīvāsa paṇḍitera—de Śrīvāsa Ṭhākura; sthāne—a los pies de loto; āche—hay; aparādha—ofensa; tathā—allí; yāha—ve; teṅho—él; yadi—si; karena—hace; prasāda—bendiciones; tabe—entonces; tora—tu; habe—habrá; ei—esta; pāpa-vimocana—inmunidad ante una reacción pecaminosa; yadi—si; punaḥ—otra vez; aiche—semejante; nāhi kara—no cometes; ācaraṇa—conducta.

Translation

Traducción

“You have committed an offense at the lotus feet of Śrīvāsa Ṭhākura,” the Lord said. “First you must go there and beg for his mercy, and then if he gives you his blessings and you do not commit such sins again, you will be freed from these reactions.”

«Tú has cometido una ofensa contra los pies de loto de Śrīvāsa Ṭhākura —dijo el Señor—. Ante todo, debes ir a pedirle su misericordia, y entonces, si te da sus bendiciones y no vuelves a cometer nunca más semejante pecado, te verás libre de estas reacciones.»