Skip to main content

Text 312

ТЕКСТ 312

Text

Текст

dekhi granthe bhāgavate vyāsera ācāra
kathā kahi’ anuvāda kare vāra vāra
декхи грантхе бха̄гавате вйа̄сера а̄ча̄ра
катха̄ кахи’ анува̄да каре ва̄ра ва̄ра

Synonyms

Пословный перевод

dekhi — I see; granthe — in the scripture; bhāgavate — in Śrīmad-Bhāgavatam; vyāsera — of Śrīla Vyāsadeva; ācāra — behavior; kathā — narration; kahi’ — describing; anuvāda — repetition; kare — he does; vāra vāra — again and again.

декхи — вижу; грантхе — в писании; бха̄гавате — в «Шримад-Бхагаватам»; вйа̄сера — Шрилы Вьясадевы; а̄ча̄ра — поведение; катха̄ — повествование; кахи’ — излагая; анува̄да — повторение; каре — делает; ва̄ра ва̄ра — снова и снова.

Translation

Перевод

We can see in the scripture Śrīmad-Bhāgavatam the conduct of its author, Śrī Vyāsadeva. After speaking the narration, he repeats it again and again.

Мы видим, что автор «Шримад-Бхагаватам», Шри Вьясадева, закончив повествование, возвращается к нему снова и снова.

Purport

Комментарий

At the end of Śrīmad-Bhāgavatam, in the Twelfth Canto, the twelfth chapter contains forty-three verses in which Śrī Kṛṣṇa-dvaipāyana Vedavyāsa recapitulates Śrīmad-Bhāgavatam’s entire subject matter. Śrī Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī wants to follow in the footsteps of Śrī Vyāsadeva by recapitulating the seventeen chapters of Śrī Caitanya-caritāmṛta’s Ādi-līlā.

В конце «Шримад-Бхагаватам», в двенадцатой главе Двенадцатой песни, которая состоит из сорока трех стихов, Шри Кришна-двайпаяна Ведавьяса обобщает все содержание «Шримад-Бхагаватам». Шри Кришнадас Кавираджа Госвами следует его примеру, помещая здесь обзор семнадцати глав Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты».