Skip to main content

Text 191

ТЕКСТ 191

Text

Текст

tāhā dekhi’ rahinu muñi mahā-bhaya pāñā
kīrtana nā varjiha, ghare rahoṅ ta’ vasiyā
тх декхи’ рахину муи мах-бхайа п
кӣртана н варджиха, гхаре рахо та’ васий

Synonyms

Пословный перевод

tāhā dekhi’ — seeing that; rahinu — remained; muñi — I; mahā-bhaya — great fear; pāñā — getting; kīrtana — the congregational chanting; — not; varjiha — stop; ghare — at home; rahoṅ — remain; ta’ — certainly; vasiyā — sitting.

тх декхи’ — видя то; рахину — оставался; муи — я; мах-бхайа — великий страх; п — обретя; кӣртана — совместное пение; н — не; варджиха — останавливаю; гхаре — дома; рахо — остаюсь; та’ — так; васий — сидя.

Translation

Перевод

“After seeing this, I was very much afraid. I asked them not to stop the congregational chanting but to go sit down at home.

«Все это очень меня напугало. Я приказал им не мешать пению, а разойтись по домам».