Skip to main content

Text 186

Text 186

Text

Verš

eta kahi’ siṁha gela, āmāra haila bhaya
ei dekha, nakha-cihna amora hṛdaya
eta kahi’ siṁha gela, āmāra haila bhaya
ei dekha, nakha-cihna amora hṛdaya

Synonyms

Synonyma

eta — thus; kahi’ — saying; siṁha — the lion; gela — returned; āmāra — my; haila — there was; bhaya — fear; ei dekha — just see this; nakha-cihna — the nail marks; amora hṛdaya — on my heart.

eta — takto; kahi' — když promluvil; siṁha — lev; gela — vrátil se; āmāra — můj; haila — byl; bhaya — strach; ei dekha — jen se podívej na tohle; nakha-cihna — otisky drápů; amora hṛdaya — na mém srdci.

Translation

Překlad

“After saying this, the lion left, but I was very much afraid of Him. Just see the marks of His nails on my heart!”

„Když to lev dořekl, zmizel, ale já jsem z Něho měl velký strach. Jen se podívej, jaké mám na hrudi škrábance od Jeho drápů!“