Skip to main content

Text 141

Text 141

Text

Verš

kīrtanera dhvanite kājī lukāila ghare
tarjana garjana śuni’ nā haya bāhire
kīrtanera dhvanite kājī lukāila ghare
tarjana garjana śuni’ nā haya bāhire

Synonyms

Synonyma

kīrtanera — of the saṅkīrtana movement; dhvanite — by the sound; kājī — the Chand Kazi; lukāila — hid himself; ghare — in the room; tarjana — murmuring; garjana — protesting; śuni’ — hearing; — does not; haya — come out; bāhire — outside.

kīrtanerasaṅkīrtanového hnutí; dhvanite — kvůli zvuku; kājī — Čánd Kází; lukāila — se schoval; ghare — v místnosti; tarjana — reptání; garjana — protesty; śuni' — když slyšel; — ne; haya — vyšel; bāhire — ven.

Translation

Překlad

The loud sound of the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra certainly made the Kazi very much afraid, and he hid himself within his room. Hearing the people thus protesting, murmuring in great anger, the Kazi would not come out of his home.

Hlasité zpívání Hare Kṛṣṇa mantry Kázího velice vyděsilo, a proto se schoval ve svém pokoji. Poté, co slyšel, jak lidé rozzuřeně protestují a reptají, raději vůbec nevycházel z domu.

Purport

Význam

The Kazi’s order not to perform saṅkīrtana could stand only as long as there was no civil disobedience. Under the leadership of the Supreme Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu, the chanters, increasing in number, disobeyed the order of the Kazi. Thousands assembled together and formed parties, chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and making a tumultuous sound of protest. Thus the Kazi was very much afraid, as naturally one should be under such circumstances.

Kázího nařízení, které zakazovalo provádět saṅkīrtan, mohlo zůstat platné pouze do té doby, dokud nevzniklo hnutí odporu. Zpěváci, kterých stále přibývalo, pod vedením Nejvyššího Pána, Śrī Caitanyi Mahāprabhua, Kázího nařízení neposlouchali. Lidé se shromáždili v tisících a vytvořili skupiny, v nichž zpívali Hare Kṛṣṇa mahā-mantru a hlasitě protestovali. Kází měl velký strach, jaký by člověk za takových okolností přirozeně mít měl.

In the present day also, people all over the world may join together in the Kṛṣṇa consciousness movement and protest against the present degraded governments of the world’s godless societies, which are based on all kinds of sinful activities. Śrīmad-Bhāgavatam states that in the Age of Kali, thieves, rogues and fourth-class people who have neither education nor culture capture the seats of governments to exploit the citizens. This is a symptom of Kali-yuga that has already appeared. People cannot feel secure about their lives and property, yet the so-called governments continue, and government ministers get fat salaries, although they are unable to do anything good for society. The only remedy for such conditions is to enhance the saṅkīrtana movement under the banner of Kṛṣṇa consciousness and protest against the sinful activities of all the world’s governments.

V dnešní době se také mohou lidé na celém světě spojit v hnutí pro vědomí Kṛṣṇy a protestovat proti současným zdegradovaným vládám světových bezbožných společností, které jsou založené na všech možných hříšných činnostech. Śrīmad-Bhāgavatam říká, že ve věku Kali se vládních křesel zmocní zloději, násilníci a lidé čtvrté třídy, kteří nemají ani vzdělání, ani kulturu, a budou vykořisťovat obyvatele. To je jeden z příznaků Kali-yugy, které se už objevily. Přestože si lidé nemohou být jisti svými životy a majetkem, takzvané vlády pokračují a vládní ministři dostávají tučné platy, i když nejsou schopni pro společnost udělat nic dobrého. Jediným řešením této situace je posílit saṅkīrtanové hnutí pod praporem vědomí Kṛṣṇy a protestovat proti hříšným činnostem všech vlád tohoto světa.

The Kṛṣṇa consciousness movement is not a sentimental religious movement; it is a movement for the reformation of all the anomalies of human society. If people take to it seriously, discharging this duty scientifically, as ordered by Śrī Caitanya Mahāprabhu, the world will see peace and prosperity instead of being confused and hopeless under useless governments. There are always rogues and thieves in human society, and as soon as a weak government is unable to execute its duties, these rogues and thieves come out to do their business. Thus the entire society becomes a hell unfit for gentlemen to live in. There is an immediate need for a good government — a government by the people, with Kṛṣṇa consciousness. Unless the masses of people become Kṛṣṇa conscious, they cannot be good men. The Kṛṣṇa consciousness movement that Śrī Caitanya Mahāprabhu started by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra still has its potency. Therefore people should understand it seriously and scientifically and spread it all over the world.

Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy není nějaké sentimentální náboženské hnutí; je to hnutí určené k nápravě všech nesrovnalostí ve společnosti. Pokud se k němu lidé vážně připojí a budou tuto povinnost vykonávat vědeckým způsobem, jak nařídil Śrī Caitanya Mahāprabhu, pak místo zmatku a beznaděje, které panují za neschopných vlád, na světě zavládne mír a blahobyt. Ve společnosti se vždy nacházejí násilníci a zloději, a jakmile není slabá vláda schopna vykonávat svoje povinnosti, tito lupiči a násilníci se objeví na veřejnosti, aby konali svoje dílo. Celá společnost se tak stává peklem, ve kterém slušný člověk nemůže žít. Je zde naléhavě třeba dobré vlády – vlády lidí, kteří si jsou vědomi Kṛṣṇy. Dokud si masy lidí nebudou vědomy Kṛṣṇy, nemohou být dobrými lidmi. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, které Śrī Caitanya Mahāprabhu začal zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, má stále svoji sílu. Lidé by mu proto měli vážně a vědecky porozumět a šířit ho po celém světě.

The saṅkīrtana movement started by Śrī Caitanya Mahāprabhu is described in the Caitanya-bhāgavata, Madhya-khaṇḍa, twenty-third chapter, beginning with verse 241, which states, “My dear Lord, let my mind be fixed at Your lotus feet.” Following Lord Caitanya’s chanting, all the devotees reproduced the same sound He chanted. In this way the Lord proceeded, leading the entire party on the strand roads by the bank of the Ganges. When the Lord came to His own ghāṭa, or bathing place, He danced more and more. Then He proceeded to Mādhāi’s ghāṭa. In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Lord, who was known as Viśvambhara, danced all over the banks of the Ganges. Then He proceeded to Bārakoṇā-ghāṭa, then Nāgariyā-ghāṭa, and, traveling through Gaṅgānagara, reached Simuliyā, a quarter at one end of the town. All these places surround Śrī Māyāpur. After reaching Simuliyā, the Lord proceeded toward the Kazi’s house, and in this way He reached the door of Chand Kazi.

Toto saṅkīrtanové hnutí započaté Śrī Caitanyou Mahāprabhuem je popsané ve dvacáté třetí kapitole Madhya-khaṇḍy Caitanya-bhāgavaty počínaje veršem 241, který říká: „Můj drahý Pane, nechť je moje mysl upřená na Tvoje lotosové nohy.“ Oddaní následovali zpívání Pána Caitanyi a opakovali to, co zpíval On. Takto Pán postupoval a vedl celou skupinu cestami podél břehu Gangy. Když došel ke svému vlastnímu ghāṭu neboli místu ke koupání, tančil víc a víc. Potom pokračoval k Mādhāiovu ghāṭu. Tak Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nejvyšší Pán známý jako Viśvambhara, tančil po březích Gangy. Potom pokračoval k Bárakóna-ghátu, poté k Nágarija-ghátu a pak prošel skrze Gangánagar do Simuliji, čtvrti na konci města. Všechna tato místa obklopují Šrí Májápur. Po příchodu do Simuliji Pán pokračoval ke Kázího domu, až dorazil k jeho dveřím.