Skip to main content

Text 114

Text 114

Text

Verš

ye hao, se hao tumi, tomāke namaskāra
prabhu tāre prema diyā kaila puraskāra
ye hao, se hao tumi, tomāke namaskāra
prabhu tāre prema diyā kaila puraskāra

Synonyms

Synonyma

ye hao — whatever You are; se hao tumi — whatever You may be; tomāke — unto You; namaskāra — my obeisances; prabhu — the Lord; tāre — unto him; prema — love of Godhead; diyā — delivered; kaila — did; puraskāra — honor.

ye hao — cokoliv jsi; se hao tumi — cokoliv můžeš být; tomāke — Tobě; namaskāra — moje poklony; prabhu — Pán; tāre — jemu; prema — lásku k Bohu; diyā — dal; kaila — vyjádřil; puraskāra — uznání.

Translation

Překlad

The all-knowing astrologer concluded, “Whatever You may be or whoever You may be, I offer my respectful obeisances unto You!” By His causeless mercy, the Lord then gave him love of Godhead, thus rewarding him for his service.

Vševědoucí astrolog řekl na závěr: „Ať už jsi cokoliv nebo kdokoliv, s úctou se Ti klaním.“ Pán mu potom ze své bezpříčinné milosti udělil lásku k Bohu, a tak ho odměnil za jeho službu.

Purport

Význam

The incident of Lord Caitanya’s meeting the all-knowing astrologer is not mentioned in the Caitanya-bhāgavata, but we cannot therefore say that it did not take place. On the contrary, we must accept the statement of Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī that whatever the Caitanya-bhāgavata did not mention he has especially mentioned in the Caitanya-caritāmṛta.

Toto setkání Pána Śrī Caitanyi s vševědoucím astrologem není zmíněno v Caitanya-bhāgavatě, což ale neznamená, že k němu nedošlo. Naopak musíme přijmout výrok Śrīly Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho, že v Caitanya-caritāmṛtě uvedl zvláště vše to, o čem se Caitanya-bhāgavata nezmiňuje.