Skip to main content

Text 89

ТЕКСТ 89

Text

Текст

paḍuyā bālaka kaila mora buddhi lopa
jāni — sarasvatī more kariyāchena kopa
пад̣уйа̄ ба̄лака каила мора буддхи лопа
джа̄ни — сарасватӣ море карийа̄чхена копа

Synonyms

Пословный перевод

paḍuyā — student; bālaka — a boy; kaila — made; mora — my; buddhi — intelligence; lopa — lost; jāni — I can understand; sarasvatī — mother Sarasvatī; more — with me; kariyāchena — must have been; kopa — angry.

пад̣уйа̄ — студент; ба̄лака — ребенок; каила — сделал; мора — мой; буддхи — разум; лопа — потерянным; джа̄ни — могу понять; сарасватӣ — Сарасвати; море — на меня; карийа̄чхена — должно быть; копа — прогневана.

Translation

Перевод

“This mere boy has blocked my intelligence. I can therefore understand that mother Sarasvatī has become angry with me.

«Какой-то мальчишка замутил мне разум. Наверняка, это сама Сарасвати прогневалась на меня».

Purport

Комментарий

In the Bhagavad-gītā it is clearly said that all intelligence comes from the Supreme Personality of Godhead, who is situated in everyone’s heart as the Paramātmā. The Paramātmā gave the paṇḍita the intelligence to understand that because he was proud of his learning and wanted to defeat even the Supreme Lord, by the will of the Lord and through the agency of mother Sarasvatī he had been defeated. One should not, therefore, be too proud of one’s position. Even if one is a greatly learned scholar, if he commits an offense to the lotus feet of the Lord he will not be able to speak properly, in spite of his learning. In every respect, we are controlled. Our only duty, therefore, is to surrender always to the lotus feet of the Lord and not be falsely proud. Mother Sarasvatī created this situation to favor the champion paṇḍita so that he might surrender unto Lord Caitanya Mahāprabhu.

В «Бхагавад-гите» ясно сказано, что разум к человеку приходит от Верховной Личности Бога, находящейся в каждом сердце в образе Параматмы. По подсказке Параматмы пандит понял, что он потерпел поражение, поскольку слишком возгордился своей ученостью и хотел одержать победу над Самим Верховным Господом. Исполняя волю Господа, богиня Сарасвати посрамила его. Поэтому никогда не следует чрезмерно гордиться своим положением. Даже великий пандит, несмотря на всю свою ученость, не сможет сказать ничего толкового, если нанесет оскорбление лотосным стопам Господа. Мы целиком и полностью находимся в Его власти. Поэтому наша обязанность — навсегда вручить себя Ему, найдя прибежище у лотосных стоп Господа, и не гордиться понапрасну. Богиня Сарасвати поставила непобедимого пандита в такое положение из милости к нему, чтобы побудить его предаться Господу Чайтанье Махапрабху.