Skip to main content

Text 90

ТЕКСТ 90

Text

Текст

ei-mate duṅhe karena dharmera vicāra
viśuddha-vātsalya miśrera, nāhi jāne āra
эи-мате дун̇хе карена дхармера вича̄ра
виш́уддха-ва̄тсалйа миш́рера, на̄хи джа̄не а̄ра

Synonyms

Пословный перевод

ei-mate — in this way; duṅhe — both of them; karena — do; dharmera — of religion; vicāra — consideration; viśuddha — unalloyed; vātsalya — parental affection; miśrera — of Jagannātha Miśra; nāhi — there is not; jāne — he knew; āra — anything else.

эи-мате — таким образом; дун̇хе — вдвоем; карена — совершают; дхармера — религии; вича̄ра — обсуждение; виш́уддха — беспримесное; ва̄тсалйа — родительское чувство; миш́рера — Джаганнатхи Мишры; на̄хи — не; джа̄не — знал; а̄ра — чего-то другого.

Translation

Перевод

In this way Jagannātha Miśra and the brāhmaṇa discussed the principles of religion in the dream, yet Jagannātha Miśra was absorbed in unalloyed parental mellow and did not want to know anything else.

Так Джаганнатха Мишра во сне обсуждал с брахманом законы религии, однако родительское чувство, которое Джаганнатха Мишра питал к сыну, было столь чисто, что он ни о чем больше и знать не желал.

Purport

Комментарий

In Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.45) it is said, “Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, who is worshiped with exalted hymns by all the Vedas and Upaniṣads and by great personalities through sāṅkhya-yoga in the mode of goodness, was considered by mother Yaśodā and Nanda to be their own little son.” Similarly, Jagannātha Miśra also considered Lord Caitanya Mahāprabhu his beloved little boy, although He is worshiped with all veneration by learned brāhmaṇas and saintly persons.

В «Шримад-Бхагаватам» (10.8.45) говорится: «Верховную Личность Бога, Господа Кришну, к которому обращаются с возвышенными молитвами Веды и Упанишады и которого посредством санкхья-йоги почитают великие мудрецы в гуне благости, Яшода и Нанда считали своим маленьким сыном». Джаганнатха Мишра тоже считал Господа Чайтанью Махапрабху своим любимым сыном, маленьким мальчиком, хотя пред Ним благоговейно преклонялись ученые брахманы и святые.