Skip to main content

Text 88

Text 88

Text

Texto

vipra kahe, — putra yadi daiva-siddha haya
svataḥ-siddha-jñāna, tabe śikṣā vyartha haya
vipra kahe, — putra yadi daiva-siddha haya
svataḥ-siddha-jñāna, tabe śikṣā vyartha haya

Synonyms

Palabra por palabra

vipra kahe — the brāhmaṇa replied; putra — son; yadi — if; daiva — transcendental; siddha — mystic; haya — were; svataḥ-siddha-jñāna — self-illuminated perfect knowledge; tabe — at that time; śikṣā — education; vyartha — futile; haya — becomes.

vipra kahe—el brāhmaṇa contestó; putra—hijo; yadi—si; daiva—trascendental; siddha—místico; haya—fuera; svataḥ-siddha-jñāna—conocimiento perfecto evidente en sí mismo; tabe—entonces; śikṣā—educación; vyartha—vano; haya—se vuelve.

Translation

Traducción

The brāhmaṇa replied, “If your son is a transcendental mystic boy with self-effulgent perfect knowledge, what is the use of your education?”

El brāhmaṇa contestó: «Si tu hijo es un niño místico trascendental con un conocimiento perfecto evidente en sí mismo, ¿para qué Le sirve tu educación?».

Purport

Significado

The brāhmaṇa Jagannātha Miśra saw in his dream told him that his son was not an ordinary human being. If He were a transcendental person, He would have self-effulgent knowledge, and thus there would be no need to educate Him.

El brāhmaṇa que vio en sueños Jagannātha Miśra le dijo que su hijo no era un ser humano corriente. Si era una persona trascendental, tenía conocimiento evidente en sí mismo, y entonces no era necesario educarle.