Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Text

Текст

antare vismita śacī balila tāhāre
“māṭi khāite jñāna-yoga ke śikhāla tore
антаре висмита ш́ачӣ балила та̄ха̄ре
”ма̄т̣и кха̄ите джн̃а̄на-йога ке ш́икха̄ла торе

Synonyms

Пословный перевод

antare — within herself; vismita — surprised; śacī — mother Śacī; balila — replied; tāhāre — unto Him; māṭi — dirt; khāite — to eat; jñāna-yoga — philosophical speculation; ke — who; śikhāla — taught; tore — You.

антаре — внутри; висмита — удивленная; ш́ачӣ — Шачи; балила — ответила; та̄ха̄ре — Ему; ма̄т̣и — землю; кха̄ите — есть; джн̃а̄на-йога — философского рассуждения; ке — кто; ш́икха̄ла — научил; торе — Тебя.

Translation

Перевод

Astonished that the child was speaking Māyāvāda philosophy, mother Śacī replied, “Who has taught You this philosophical speculation that justifies eating dirt?”

Пораженная тем, что сын ее излагает философию майявады, Шачи ответила: «Кто научил Тебя этой философии, которая позволяет Тебе кушать грязь?»

Purport

Комментарий

In the philosophical discourse between the mother and the son, when the son said that everything is one, as impersonalists say, the mother replied, “If everything is one, why do people in general not eat dirt but eat the food grains produced from the dirt?”

В философской беседе между матерью и сыном на утверждение сына в духе имперсонализма о том, что все едино, мать ответила: «Если все едино, то почему обычные люди едят не землю, а то, что из нее произрастает?»