Skip to main content

Text 26

Text 26

Text

Verš

dekhi’ śacī dhāñā āilā kari’ ‘hāya, hāya’
māṭi kāḍi’ lañā kahe ‘māṭi kene khāya’
dekhi’ śacī dhāñā āilā kari’ ‘hāya, hāya’
māṭi kāḍi’ lañā kahe ‘māṭi kene khāya’

Synonyms

Synonyma

dekhi’ — seeing this; śacī — mother Śacī; dhāñā — rushing; āilā — came back; kari’ — making a noise; hāya, hāya — “What is this! What is this!”; māṭi — dirt; kāḍi’ — snatching; lañā — taking; kahe — she said; ‘māṭi kene khāya’ — why is the child eating dirt?

dekhi' — když to viděla; śacī — matka Śacī; dhāñā — ve spěchu; āilā — přišla zpět; kari' — volající; hāya, hāya — „Co to děláš! Co to děláš!“; māṭi — hlínu; kāḍi' — vytrhující; lañā — když vzala; kahe — řekla; ̀māṭi kene khāya' — proč to dítě jí hlínu?

Translation

Překlad

Seeing this, mother Śacī hastily returned and exclaimed, “What is this! What is this!” She snatched the dirt from the hands of the Lord and inquired why He was eating it.

Jakmile to matka Śacī uviděla, přispěchala zpátky a volala „Co to děláš! Co to děláš!“ Chvatně Mu vzala hlínu z rukou a zeptala se Ho, proč ji jí.