Skip to main content

Text 24

Text 24

Text

Verš

ekadina śacī kha-i-sandeśa āniyā
bāṭā bhari’ diyā baila, — khāo ta’ basiyā
ekadina śacī kha-i-sandeśa āniyā
bāṭā bhari’ diyā baila, — khāo ta’ basiyā

Synonyms

Synonyma

eka-dina — one day; śacī — mother Śacī; kha-i — fused rice; sandeśa — sweetmeat; āniyā — bringing; bāṭā — tiffin dish; bhari’ — filling; diyā — delivering; baila — said; khāo — eat; ta’ — now; basiyā — sitting down.

eka-dina — jednoho dne; śacī — matka Śacī; kha-i — pražená rýže; sandeśa — sladkost; āniyā — poté, co přinesla; bāṭā — jídelní mísu; bhari' — kterou naplnila; diyā — když dala; baila — řekla; khāo — jez; ta' — teď; basiyā — vsedě.

Translation

Překlad

One day while the Lord was enjoying His playful sports with the other little children, mother Śacī brought a dish filled with fused rice and sweetmeats and asked the child to sit down and eat them.

Jednoho dne, když si Pán užíval her s dalšími malými dětmi, Mu matka Śacī přinesla mísu plnou pražené rýže a sladkostí a požádala Ho, aby si sedl a snědl to.