Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Text

Текст

śuni’ śacī-miśrera mane ānanda bāḍila
brāhmaṇa-brāhmaṇī āni’ mahotsava kaila
уни’ ачӣ-мирера мане нанда била
брхмаа-брхмаӣ ни’ махотсава каила

Synonyms

Пословный перевод

śuni’ — hearing this; śacī — of mother Śacī; miśrera — and of Jagannātha Miśra; mane — within the minds; ānanda — pleasure; bāḍila — increased; brāhmaṇa — the brāhmaṇas; brāhmaṇī — and their wives; āni’ — inviting them; mahotsava — a festival; kaila — observed.

уни’ — услышав это; ачӣ — матери Шачи; мирера — и Джаганнатхи Мишры; мане — в сердце; нанда — радость; била — возросла; брхмаабрахманов; брхмаӣ — и жен брахманов; ни’ — пригласив; махотсава — фестиваль; каила — устроили.

Translation

Перевод

After hearing Nīlāmbara Cakravartī’s prediction, Śacīmātā and Jagannātha Miśra observed the name-giving festival in great joy, inviting all the brāhmaṇas and their wives.

Выслушав предсказание Ниламбары Чакраварти, Шачимата и Джаганнатха Мишра с радостью устроили праздник наречения младенца, пригласив на него всех брахманов вместе с женами.

Purport

Комментарий

It is the Vedic system to observe all kinds of festivals, including birthday festivals, marriage festivals, name-giving festivals and festivals marking the beginning of education, by especially inviting brāhmaṇas. In every festival the brāhmaṇas are to be fed first, and when the brāhmaṇas are pleased they bless the festival by chanting Vedic mantras or the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.

В ведическом обществе разнообразные праздники, включая празднование рождения ребенка, свадьбу, церемонии наречения младенца и начала обучения, отмечают, обязательно приглашая брахманов. На каждом празднестве полагается в первую очередь накормить брахманов, и, если брахманы довольны, они благословляют праздник, декламируя ведические мантры или маха-мантру Харе Кришна.