Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Text

Текст

kathañcana smṛte yasmin
duṣkaraṁ sukaraṁ bhavet
vismṛte viparītaṁ syāt
śrī-caitanyaṁ namāmi tam
катхан̃чана смр̣те йасмин душкарам̇ сукарам̇ бхавет
висмр̣те випарӣтам̇ сйа̄т ш́рӣ-чаитанйам̇ нама̄ми там

Synonyms

Пословный перевод

kathañcana — somehow or other; smṛte — by remembering; yasmin — whom; duṣkaram — difficult things; sukaram — easy; bhavet — become; vismṛte — by forgetting Him; viparītam — just the opposite; syāt — become; śrī-caitanyam — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; namāmi — I offer my respectful obeisances; tam — unto Him.

катхан̃чана — так или иначе; смр̣те — благодаря памятованию; йасмин — о ком; душкарам — трудные вещи; сукарам — легкими; бхавет — становятся; висмр̣те — из-за забвения о Нем; випарӣтам — наоборот; сйа̄т — становится; ш́рӣ-чаитанйам — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; нама̄ми — выражаю почтение; там — Ему.

Translation

Перевод

Things that are very difficult to do become easy to execute if one somehow or other simply remembers Lord Caitanya Mahāprabhu. But if one does not remember Him, even easy things become very difficult. To this Lord Caitanya Mahāprabhu I offer my respectful obeisances.

Для того, кто помнит о Господе Чайтанье Махапрабху, самые тяжелые дела становятся легкими, а для того, кто не помнит о Нем, самое легкое дело становится необычайно трудным. Я в почтении склоняюсь пред Господом Чайтаньей Махапрабху.

Purport

Комментарий

In his book Caitanya-candrāmṛta, Śrīla Prabodhānanda Sarasvatī says, “One who receives a little favor from the Lord becomes so exalted that he does not care even for liberation, which is sought after by many great scholars and philosophers. Similarly, a devotee of Lord Caitanya considers residence in the heavenly planets a will-o’-the-wisp. He surpasses the perfection of mystic yoga power because for him the senses are like snakes with broken fangs.” A snake is a very fearful and dangerous animal because of his poison fangs, but if these fangs are broken, the appearance of a snake is no cause for fear. The yoga principles are meant to control the senses, but there is no scope for the senses of one engaged in the service of the Lord to be dangerous like snakes. These are the gifts of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

В «Чайтанья-чандрамрите» Шрила Прабодхананда Сарасвати пишет: «Тот, кому удалось снискать даже толику милости Господа, поднимается так высоко, что становится равнодушен даже к освобождению, которого столь жаждет множество ученых и философов. Тот, кто предан Господу Чайтанье, считает жизнь на райских планетах ничем не лучше миража в пустыне. Такой преданный уже превзошел все совершенства мистической йоги, поскольку его чувства подобны змеям без зубов». Из-за своих ядовитых зубов змея очень страшна и опасна, но если вырвать у нее зубы, то вид ее больше никого не будет пугать. Правила, которым следуют йоги, предназначены для обуздания чувств, но чувства того, кто занят служением Господу, больше не представляют для него опасности. Таково благословение Шри Чайтаньи Махапрабху.

The Hari-bhakti-vilāsa confirms that difficult things become easy to understand if one remembers Śrī Caitanya Mahāprabhu and easy things become very difficult to understand if one forgets Him. We actually see that even those who are very great scientists in the eyes of the general public cannot understand the very simple idea that life comes from life, because they do not have the mercy of Caitanya Mahāprabhu. They defend the false understanding that life comes from matter, although they cannot prove that this is a fact. Modern civilization, therefore, progressing on the basis of this false scientific theory, is simply creating problems to be solved by the so-called scientists.

«Хари-бхакти-виласа» подтверждает, что для того, кто помнит о Шри Чайтанье Махапрабху, непонятное становится понятным, но для того, кто не помнит, даже доступное пониманию становится абсолютно непонятным. Мы убедились, что даже выдающиеся ученые, пользующиеся большим авторитетом у обычной публики, не способны понять очень простую идею о том, что жизнь происходит из жизни, поскольку они лишены милости Чайтаньи Махапрабху. Они отстаивают ложные представления, согласно которым жизнь порождена материей, хотя и не способны доказать это. Таким образом, современная цивилизация, опирающаяся на эту ложную научную теорию, порождает одну проблему за другой, а все те же горе-ученые вынуждены их разрешать.

The author of Śrī Caitanya-caritāmṛta takes shelter of Lord Caitanya Mahāprabhu to describe the pastimes of His appearance as a child because one cannot write such transcendental literature by mental speculation. One who writes about the Supreme Personality of Godhead must be especially favored by the Lord. Simply by academic qualifications it is not possible to write such literature.

Перед тем, как приступить к описанию лил Господа Чайтаньи Махапрабху в образе ребенка, автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» просит Его о покровительстве, поскольку, опираясь лишь на силу своего воображения, невозможно писать о духовных предметах. Прежде чем писать о Верховной Личности Бога, нужно снискать милость Господа. Для этого недостаточно иметь высшее образование или быть ученым.