Text 41
ТЕКСТ 41
Text
Текст
seimata unmāda-pralāpa kare rātri-dine
сеимата унма̄да-прала̄па каре ра̄три-дине
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
As Śrīmatī Rādhārāṇī talked inconsistently when She met Uddhava, so also Śrī Caitanya Mahāprabhu relished, both day and night, such ecstatic talk in the mood of Śrīmatī Rādhārāṇī.
Когда Уддхава встретил Шримати Радхарани, Она тоже говорила бессвязно. Погруженный в состояние Шримати Радхарани, Шри Чайтанья Махапрабху день и ночь наслаждался экстатическими речами, подобными бессвязным речам Шримати Радхарани.
Purport
Комментарий
In this connection one should refer to Śrīmatī Rādhārāṇī’s soliloquy after meeting Uddhava in Vṛndāvana. Śrī Caitanya Mahāprabhu presented a similar picture of such ecstatic imaginary talking. Full of jealousy and madness symptomizing neglect by Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī, criticizing a bumblebee, talked just like a madwoman. Śrī Caitanya Mahāprabhu, in the last days of His pastimes, exhibited all the symptoms of such ecstasy. In this connection one should refer to the fourth chapter of the Ādi-līlā, verses 107 and 108.
Автор ссылается на монолог Шримати Радхарани, который Она произносит, встретив Уддхаву во Вриндаване. Шри Чайтанья Махапрабху являл пример таких же экстатических речей с воображаемым собеседником. Охваченная ревностью и почти потерявшая рассудок от мысли о том, что Кришна пренебрег Ею, Шримати Радхарани ругала шмеля, говоря, как безумная. В последние дни Своих лил на земле Шри Чайтанья Махапрабху являл все признаки подобного экстаза. Описание этого состояния приводится также в стихах 107 и 108 четвертой главы Ади-лилы.