Skip to main content

Text 124

Text 124

Text

Verš

śrī-caitanya-nityānanda,ācārya advaitacandra,
svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa
iṅhā-sabāra śrī-caraṇa,
śire vandi nija-dhana,
janma-līlā gāila kṛṣṇadāsa
śrī-caitanya-nityānanda,ācārya advaitacandra,
svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa
iṅhā-sabāra śrī-caraṇa,
śire vandi nija-dhana,
janma-līlā gāila kṛṣṇadāsa

Synonyms

Synonyma

śrī-caitanya-nityānanda — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu; ācārya advaitacandra — Ācārya Śrī Advaitacandra; svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa — Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī and Raghunātha dāsa Gosvāmī; iṅhā-sabāra — of all of them; śrī-caraṇa — the lotus feet; śire — on the head; vandi — offering respect; nija-dhana — personal property; janma-līlā — narration of the birth; gāila — sang; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

śrī-caitanya-nityānanda — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu a Śrī Nityānanda Prabhu; ācārya advaita-candra — Ācārya Śrī Advaitacandra; svarūpa-rūpa-raghunātha-dāsa — Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī a Raghunātha dāsa Gosvāmī; iṅhā-sabāra — jich všech; śrī-caraṇa — lotosové nohy; śire — na hlavu; vandi — projevuji úctu; nija-dhana — osobní vlastnictví; janma-līlā — vyprávění o zrození; gāila — zpíval; kṛṣṇadāsa — Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī.

Translation

Překlad

Taking on my head as my own property the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu, Ācārya Advaitacandra, Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī and Raghunātha dāsa Gosvāmī, I, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, have thus described the advent of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Položil jsem si na hlavu lotosové nohy Śrī Caitanyi Mahāprabhua, Nityānandy Prabhua, Ācāryi Advaitacandry, Svarūpy Dāmodara, Rūpy Gosvāmīho a Raghunātha dāse Gosvāmīho jako své vlastnictví, a tímto způsobem jsem já, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, popsal příchod Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Purport

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda, Advaita Prabhu, Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī, Raghunātha dāsa and their followers are all accepted by Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī. Anyone who follows in the footsteps of Kavirāja Gosvāmī also accepts the lotus feet of the above-mentioned lords as his personal property. For a materialistic person, material wealth and opulence are only illusory. Actually they are not possessions but entanglements because by enjoying the material world a conditioned soul becomes more and more entangled by incurring debts for his present enjoyment. Unfortunately, a conditioned soul considers property for which he is in debt to be his own, and he is very busy acquiring such property. But a devotee considers such property not real property but simply an entanglement in the material world. If Lord Kṛṣṇa is very pleased with a devotee, He takes away his material property, as He states in Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.8): yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ. “To show special favor to a devotee, I take away all his material property.” Similarly, Narottama dāsa Ṭhākura says:

Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda, Advaita Prabhu, Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī a jejich následovníci – těm všem zde Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī projevuje své uznání. Každý, kdo kráčí ve stopách Kavirāje Gosvāmīho, také přijímá lotosové nohy výše zmíněných osobností jako své osobní vlastnictví. Hmotné bohatství a přepych materialisty jsou pouze iluzorní. Ve skutečnosti to není vlastnictví, ale pouto, protože užíváním si hmotného světa se podmíněná duše čím dál více zaplétá, neboť si stále zvětšuje dluh za svůj současný požitek. Podmíněná duše si bohužel myslí, že majetek, kvůli kterému je zadlužená, je jejím vlastnictvím, a velice se snaží takový majetek hromadit. Oddaný však tento majetek nepovažuje za skutečné vlastnictví, nýbrž za pouhé zapletení v hmotném světě. Je-li Pán Kṛṣṇa s nějakým oddaným velice spokojený, hmotné vlastnictví mu odebere, jak říká ve Śrīmad-Bhāgavatamu (10.88.8): yasyāham anugṛhṇāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ – „Abych oddanému prokázal zvláštní milost, odeberu mu vše hmotné, co vlastní.“ Také Narottama dāsa Ṭhākura říká:

dhana mora nityānanda,rādhā-kṛṣṇa-śrīcaraṇa
sei mora prāṇadhana
dhana mora nityānanda,

rādhā-kṛṣṇa-śrī-caraṇa
sei mora prāṇa-dhana

“My real riches are Nityānanda Prabhu and the lotus feet of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa.” He further prays, “O Lord, kindly give me this opulence. I do not want anything but Your lotus feet as my property.” Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura has sung in many places that his real property is the lotus feet of Rādhā and Kṛṣṇa. Unfortunately, we are interested in unreal property and are neglecting our real property (adhane yatana kari’ dhana teyāginu).

„Mým skutečným bohatstvím je Nityānanda Prabhu a lotosové nohy Śrī Rādhy a Kṛṣṇy.“ Dále se modlí: „Ó Pane, dej mi laskavě toto bohatství; nechci nic jiného než Tvoje lotosové nohy.“ Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura na mnoha místech zpívá o tom, že jeho skutečným majetkem jsou lotosové nohy Rādhy a Kṛṣṇy. My se však naneštěstí zajímáme o neskutečné vlastnictví, a to skutečné opomíjíme (adhane yatana kari' dhana teyāginu).

Sometimes smārtas consider Raghunātha dāsa Gosvāmī a śūdra. But Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī here especially mentions svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa. Therefore one who considers the lotus feet of Raghunātha dāsa to be transcendental to all divisions of the caste system enjoys the riches of actual spiritual bliss.

Smārtové někdy považují Raghunātha dāse Gosvāmīho za śūdru. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī zde ale výslovně zmiňuje svarūpa-rūpa-raghunātha-dāsa. Proto se ten, kdo pokládá lotosové nohy Raghunātha dāse Gosvāmīho za transcendentální vůči všem rozdílům kastovního systému, těší z bohatství skutečné duchovní blaženosti.

Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Ādi-līlā, thirteenth chapter, describing the advent of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke třinácté kapitole Ādi-līly Śrī Caitanya-caritāmṛty, která popisuje příchod Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua.